Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Воинский класс
Шрифт:

— Фурсенко, я хочу, чтобы самолет оказался в воздухе, с таким боекомплектом, который нужен, чтобы выполнить задачу, сегодня же вечером, или я убью вас всех и каждого! Вы уничтожите обе цели, которые я вам дам, обе, или даже не думайте возвращаться — да и не думайте о том, как жить дальше. Вам понятно? Теперь за работу, все, живо!

Овальный кабинет, Белый дом, в это же время

Три генерала ВВС вошли в Овальный кабинет и тихо встали возле стены, стараясь оставаться незаметными,

не смея сказать ни слова и стараясь не делать резких движений. Все ожидали одного: отпиндюривания по полной программе из-за Маклэнэхана и его высокотехнологичных игрушек.

Президент закончил чтение отчета, предоставленного ему ранее директором ЦРУ Дугласом Морганом. Прочитав доклад, он передал его вице-президенту Лэсу Базику и уселся, глядя в никуда, размышляя. Базик просмотрел доклад и передал его государственному секретарю Кершвелю. Роберт Гофф уже проинформировал их о ситуации; Кершвель казался еще более расстроенным, чем президент. Наконец, несколько мгновений спустя Торн раздраженно покачал головой и посмотрел на министра обороны.

— Садитесь, господа, — сказал он.

После нескольких неудобных моментов напряженного молчания президент встал, обошел стол и уселся на его край. Отражающееся на его лице кипящее бешенство было очевидно для всех. Торн смерил взглядом каждого из генералов, а затем медленно и зловеще спросил:

— Генерал Венти, как мне остановить Маклэнэхана?

Председатель Объединенного комитета начальников штабов на мгновение задумался и ответил:

— Мы полагаем, что Маклэнэхан действует с небольшого украинского аэродрома вблизи Николаева. Командование специальных операций готово направить в район несколько групп, чтобы найти их. Одновременно мы перенацеливаем разведывательные спутники, чтобы осмотреть каждую базу, которую они могут использовать.

— Если нам повезет, мы найдем их через пару дней. Если только они уже не собрали вещи и не переместились в другое место, — вставил Морган.

— Если они модифицировали украинские вертолеты в авиационные заправщики, то область поиска следует расширить в два раза, — отметил начальник штаба ВВС генерал Виктор Хэйс. — Это как искать иголку в стогу сена.

— Не обязательно, — сказал Морган. — Если мы поймем их следующий шаг, мы могли бы перехватить их.

— Если бы мы могли добиться большего сотрудничества от украинцев или турок, нам было бы проще найти их, — добавил Кершвель. — Но этот «Черноморский Альянс» отказывается дать нам какую-либо информацию, хотя мы уверены, что они отслеживали и, возможно, помогали Маклэнэхану в его набеге.

— Похитить чертов супертанкер с миллионом баррелей нефти посреди Черного моря, — сказал вице-президент Базик. — Кто бы мог подумать, что они решаться на подобное? Мы что, теперь должны следить за каждым танкером в регионе? Чего они хотят? Чего добиваются?

— Маклэнэхан четко сказал мне, чего он добивается, сэр, — сказал генерал Хэйс.

— Заставить русских раскрыться, — сказал президент. — Атаковать Казакова — его нефтяную империю — и заставить его ответить.

— Именно, сэр.

— Сначала танкер, что дальше — нефтеналивной

терминал?

— Это довольно легкие цели, учитывая, какие вооружения Маклэнэхан имеет в распоряжении, сэр, — сказал генерал-лейтенант Террилл Самсон.

— Мы можем организовать круглосуточное дежурство самолетами ДРЛО и арестовать его, как только он появится, — сказал Хэйс. — Мы запретим все несанкционированные полеты в регионе. Нескольких истребителей с заправщиками будет достаточно. Мы можем начать операцию немедленно.

— Найдите его, — с горечью в голосе распорядился президент. — Меня не волнует, если вам придется отправить все истребители, имеющиеся в наших ВВС. Найдите его. Больше никакой самодеятельности из-за угла. — Он взглянул на Гоффа, а затем перевел взгляд не Самсона.

— Генерал, можете обеспечить мне связь с Маклэнэханом?

— Сэр?

— По этому подкожному передатчику, которые используют в «Дримлэнде», — сказал президент, тыча пальцем в его левое плечо. — Они же работают в любой точке мира, верно?

— Да, сэр. Но я уже пытался связаться с генералом Маклэнэханом и членами его команды. Ответа не было.

— Он считает, что вы его предали.

Самсон застыл на мгновение и пожал плечами.

— Я не понимаю, как можно пре… — Он остановился, видя понимающий взгляд Торна, и кивнул. — Да, сэр, он именно так и считает.

— Он считает, что и я его предал, — пояснил президент. — Он полагает, что я пускаю Соединенные Штаты на самотек.

— Сэр, что думает Маклэнэхан, не имеет значения, — решительно сказал Самсон. — Он офицер… Я имею в виду, он был офицером, и должен был выполнять приказы.

— Вы же знаете, где он, генерал, не так ли?

— Сэр? — Напряженно сглотнул Самсон.

— Маклэнэхан может не отвечать, но эти имплантаты позволяют отслеживать местонахождение и состояние носителя, — сказал президент. — Вы сами сказали это. Вы точно знаете, где он, но не сообщили этого генералу Венти или министру Гоффу. Почему?

— Какого черта, Самсон? — Воскликнул Венти. — Вы удерживали эту информацию все это время?

— Сэр, никто не приказывал мне найти Маклэнэхана, — ответил Самсон.

— Прощайтесь со своими звездами, генерал, — прогрохотал Венти. — Вы только что попались.

— Разрешите начистоту, сэр?

— Не разрешаю! — Рявкнул Венти.

— Спокойно, генерал, — вмешался президент. — Слушаю вас, генерал Самсон.

Самсон поколебался, но всего на мгновение и с вызовом посмотрел на президента.

— Сэр, мне не нравится то, что делает Маклэнэхан, но только потому, что он делает работу за меня.

— За вас?

— Моя задача состоит в том, чтобы найти придурка Казакова и его малозаметный истребитель, чтобы сбить его, а не пытаться сбить наши собственные самолеты, — сказал Самсон. — Сэр, вы можете быть не готовы либо не иметь решимости действовать, это нормально. Вы президент и вы мой верховный главнокомандующий, и ваше слово решающее. Но когда честные офицеры, такие, как Маклэнэхан, все-таки решили действовать, они не должны подвергаться преследованиям со стороны собственного правительства.

Поделиться:
Популярные книги

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Крепость над бездной

Лисина Александра
4. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Крепость над бездной

Прорвемся, опера! Книга 4

Киров Никита
4. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 4

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая