Вокруг света за 280$
Шрифт:
Искусство управления, как известно, основано на умении делегировать подчиненным решение тех проблем, с которыми начальство не может справиться само. Пастор-китаец исчез в недрах здания и надолго пропал. Но все же о нас он не забыл и вернулся с пожилым индийцем.
— Это Джатфри Бакар — директор нашего детского сада-интерната. Он вам поможет, а мне разрешите откланяться и вернуться к своим делам.
По дороге в детский сад Джатфри объяснил, что нам повезло: был последний день школьных каникул, и все дети разъехались по домам, поэтому для нас найдется место. Правда, нас разделили:
На следующий день мы, в который уже раз, зашли в австралийское посольство, но опять ничего нового не узнали. Жизнь пошла по кругу. И позиция на выезде из города была нам уже знакома. В прошлый раз мы уехали оттуда в Малакку. Место хорошее — у въезда на автостраду, поэтому долго на нем мы не задержались.
— В сторону Малакки подбросите?
— Нет. Я только до Серембана, — возразил молодой парень за рулем «Тойоты» и попытался уехать.
Я стал его останавливать:
— Подвезите хотя бы до Серембана.
— Садитесь, — согласился он, но, едва мы сели, как он стал сокрушаться: — Как же вы дальше поедете?
— Да так же, на попутках, — я попытался его успокоить, но мне это не удалось.
— А куда вам нужно?
— В Джохор-Бару — это крайняя южная точка страны.
— Тогда вам лучше ехать на автобусе.
— Ноу мани, — это был мой стандартный ответ на все подобные предложения.
— Ну, это не проблема, я вам помогу, — он свернул с автострады и поехал назад к центру города.
Возле центрального автовокзала он нас высадил.
— Вот вам 50 рингит — этого как раз должно хватить на три билета.
Первая попытка выехать из города не удалась. Через два часа мы вернулись на свое любимое место и вскоре уехали, но не в Джохор-Бару и даже не в Малакку, а в какой-то неизвестный городок в стороне от автострады. У католической церкви к нам подошел молодой парень.
— Вам нужно переночевать (интересно, как он догадался?)? Я отведу вас к священнику.
Никогда — ни до, ни после — не встречали мы в церквях таких догадливых прихожан.
На втором этаже школьного здания, в запыленном и абсолютно пустом общежитии с затхлым воздухом одновременно могло бы расположиться человек пятьдесят — именно столько было пустых кроватей. Но в ту ночь все они были в нашем полном распоряжении.
Утром мы пошли к выходу из города, ориентируясь по указателям. На одном из перекрестков я увидел знак влево, хотел свернуть, но быстро понял, что это только для транспорта: впереди начиналась улица с односторонним движением. Поняв, что на пешеходов этот запрет не распространяется, я предпочел и дальше идти по набережной, вдоль берега реки. Володя Иванов свернул вслед за машинами. А Татьяна Александровна, видя, как мы спокойно расходимся в разных направлениях, растерялась. Она подбежала ко мне.
— Дорога идет налево.
— Это для машин. Нам лучше идти прямо, дойдем до моста, перейдем на другую сторону реки, тогда и будем голосовать, — объяснил я.
— Но Володя Иванов свернул налево, — она продолжала волноваться. — Давай я схожу к нему, скажу, что
Она ходила минут десять и вернулась расстроенная.
— Когда я его видела до этого, он стоял на автозаправке и голосовал. А сейчас его уже и след простыл.
Так мы неожиданно остались с Татьяной Александровной вдвоем и пошли на выезд из города мимо величественной мечети.
В Джохор-Бару в сикхском храме народу было много, как на праздник. Все там делается сообща, вне зависимости от статуса и ранга. Но какая-то специализация все же сохраняется. Суп варят исключительно мужчины. Женщинам же доверяют только лепить лепешки. Да прислуживать на раздаче.
Мы выделялись своим видом и вызывали вполне естественное любопытство. Многие подходили поговорить.
Высокий седой старик, узнав, что мы русские, сообщил:
— У нас в храме в прошлом году жил русский. У него украли деньги, и он неделю ждал, когда приедет его друг и ему поможет.
Я сказал, что мы ищем попутное грузовое судно из Сингапура в Россию.
Сикх обрадовался.
— Считайте, что вам крупно повезло. Я работаю инженером в местном аэропорту. В соседнем Сингапуре все значительно дороже: и стоянка, и техническое обслуживание, и топливо. Поэтому многие самолеты быстро там разгружаются и перелетают к нам. Здесь они заправляются и летят назад на погрузку. На мелкий ремонт также из Сингапура к нам отправляют. Сейчас, например, у нас стоит один транспортный российский самолет. Я могу поговорить с летчиками — я их хорошо знаю, — они возьмут вас в Москву.
У Татьяны Александровны аж дыхание перехватило от радости.
— Да! Да, хотим.
— У вас же половина вещей осталась в Куала-Лумпуре, — попытался я ее урезонить.
— Черт с ними. Пусть остаются, — она уже была в предвкушении скорого возвращения на Родину. — Еще неизвестно, дадут ли нам австралийскую визу. А если и дадут, как мы до нее доберемся? У нас же нет денег даже на визы!
Татьяна Александровна взяла рюкзак, собираясь сразу ехать в аэропорт, но сикх охладил ее пыл.
— Вот вам мой телефон. Я узнаю, когда самолет вылетает, а вы завтра утром мне перезвоните.
Ночевать мы остались в храме, получив разрешение от попечительского совета (у сикхов нет профессиональных священников, каждый сикх имеет право читать Книгу и совершать все необходимые ритуалы, руководят храмами старейшие и наиболее почитаемые члены общины).
Собираясь в кругосветку, я понимал, что с визами мы намучаемся. Но не ожидал, что до такой степени. Три месяца мы кружили по Таиланду, вот уже месяц по Малайзии, а получим ли мы австралийские визы, по-прежнему было неизвестно. И в то же время возвращаться назад, как это сделал Дима Становов, мне очень не хотелось — это было бы признанием своего поражения. А вот если бы нам удалось улететь в Москву на попутном самолете — авиастопом, то это можно было бы считать и не возвращением, а обходным маневром. Или нет? Такие противоречивые мысли не давали мне покоя всю ночь. И даже во сне мучили кошмары. Утром я решил испытать судьбу: позвонил в аэропорт знакомому сикху.