Волчица и пряности
Шрифт:
Снаружи было не так уж ярко. Отраженный от снежного покрова свет ослепил Лоуренса лишь потому, что очень уж сумрачно было внутри. Загородив глаза рукой, Лоуренс прищурился и глянул на Хоро.
– В смысле?..
– Мне слово «ведьма» кажется не очень подходящим.
Хоро не очень много знала о Церкви и о вере ее слуг, но, похоже, об этой монахине она уже составила четкое мнение. На Лоуренса же сильное впечатление произвел цветок на столе, и он тоже не мог видеть в той женщине ведьму.
– И мне. Ты видела цветок у нее на столе, да?
Однако
Едва Лоуренс успел так подумать, Хоро вновь потянула его за рукав.
– Я уже много раз видела таких человеческих самок. Слово «добросердечие» вполне могли изобрести специально для таких, как она.
Лоуренсу вспомнилось, что Хоро говорила нечто подобное при их первой встрече. Он кивнул, и Хоро медленно зашагала вперед – как обычно, с опущенным лицом.
– Она была одной из них. Мне так кажется.
– А, – ответил Лоуренс, однако, вместо того чтобы предложить Хоро продолжить, он просто взял ее за руку.
– И еще, знаешь…
– Хм?
Хоро кивнула и промолвила:
– Они сказали, что она увела своих бродячих собак в лес, – она подняла голову, и выражение ее лица оказалось необычайно жестким. Лоуренсу показалось почему-то, что она сдерживает слезы. – Но это могли ведь оказаться и волки, а? Поэтому ходи осторожнее.
У Лоуренса сильнее заколотилось сердце.
Хоро выпустила его руку и вприпрыжку побежала вперед. Прекрасно зная, что никого больше поблизости нет, она выпустила хвост из-под балахона. Его белый кончик был красив, как белый снег, над которым он танцевал подобно светлячку.
– В общем, должна сказать, что понимаю чувства нашей сушеной монахини, – Хоро остановилась, сцепила руки за спиной и, развернувшись лицом к Лоуренсу, глянула на него со своей непобедимой жизнерадостной улыбкой. Белый снег падал на замшелые камни, и все это на фоне голубого водопада. Очень подходящее зрелище для того места, где предположительно в небеса вознесся ангел.
– Почему это? – спросил Лоуренс, снова взяв ее холодную ладошку.
– Мы обе терпеливы, но склонны к слишком резким поступкам, когда раздражение накапливается, – ответила Хоро с самоуничижительной улыбкой.
Лоуренс взглянул на камень, который выдавался над берегом так сильно, что, казалось, вот-вот упадет, и произнес:
– Например, залезть голышом в повозку к бродячему торговцу?
– Или отправиться на юг в поисках друга.
Лоуренс захотел прикоснуться к лицу Хоро, но передумал. Несомненно, Хоро размышляла с тех самых пор, как очутилась в этих заснеженных горах. Что она будет делать после того, как вернется в Йойтсу? Последствия одного из возможных путей были сейчас в хибарке и в реакции селян. Лоуренс никак не мог привыкнуть к ее игривому настроению.
Держась за руки, Лоуренс и Хоро медленно шли вокруг водопада. Они как будто шагали без какой-либо цели, однако перед ними в снегу
Они словно искали повода, любого – но вслух это прозвучало бы слишком сентиментально. Когда эта мысль посетила Лоуренса, он посмотрел на Хоро, и та подняла глаза от дорожки следов и встретилась с ним взглядом. Возможно, она думала о том же, о чем и он.
Она, впрочем, давно уже отбросила подобные волнения.
Это был правильный ответ, но главное – так они избегут сожалений.
Лоуренс стиснул руку Хоро чуть сильнее, когда в голове у него мелькнула мысль.
– Так что, история про ангела, который здесь был, – правдива?
Тропа к озеру обходила водопад, и, похоже, Фран с Коулом прошли этой тропой до конца.
Хоро и Лоуренс побежали под гору, и, когда они вдруг оказались прямо напротив водопада, Хоро [2] сказала:
– Если бы это был господин Хьюг или ты, вас могли бы принять за ангела.
2
Скорее всего, здесь в оригинале опечатка, и фраза принадлежит Лоуренсу.
– Мм… птица тогда тоже на меня наткнулась случайно. И все равно сразу поняла, кто я.
Хоро понюхала воздух.
– Запах что, сохраняется надолго?
– Пф. Просто попытка. Да, даже многие годы спустя запах еще ощущается. А здесь такого запаха нет. Это просто слабый лес, с которым люди могут делать что хотят.
Это заявление прозвучало довольно веско, если учесть, что Хоро прежде вела стаю, которая оберегала подобный лес.
Заметив волнение Лоуренса, Хоро улыбнулась нарочито зубастой улыбкой.
– Думаю, это просто облако снега поднялось в воздух. Вы, люди, большие трусы, но именно трусы придумывают лучших чудовищ.
Она с таким весельем это произнесла, что Лоуренс подивился, не было ли у нее личного опыта такого рода.
– Ты с кем-нибудь из них знакома?
Тропа, идущая зигзагом вверх по склону позади водопада, была на удивление ровной. Поскольку Лоуренс и Хоро еще и шли по следам Коула и Фран, продвигаться было сравнительно легко.
– В те времена, когда я жила в пшенице, – множество. Когда опускалась ночь, молодняк отправлялся в поля шалить. Думаю, тогда появилось не меньше десятка пшеничных чудовищ.
Лоуренсу стало жалко молодых людей, отправлявшихся в поля «шалить», однако он вдруг понял, каково происхождение многих страшных историй.
– Хотя иногда они видели чудовищ, которые к моему племени никакого отношения не имели, – добавила Хоро с тоской во взгляде.
– Например?
– То, что сейчас вспомнилось, – когда один малец в горах споткнулся и упал, а потом эхо собственного плача принял за вой чудовища. Тогда он испугался еще сильнее и стал плакать еще громче.
– А, вот так. Но… а… понятно.