Волшебники
Шрифт:
— Не дыши, Трент. Не думай. Попытайся стать таким же… бездыханным… как все вокруг.
Трент задержал дыхание:
— Понятное дело! — ответил приятель сдавленным голосом, как будто целыми днями только тем и занимался, что прикидывался дохлым. И так, неслышно, едва дыша, они подобрались к дверям кабинета Гэйвена Рейнвотера. Крошечный лучик света упал на них, и ребята застыли на месте. Трент встал на колени, а Джейсон перегнулся через его плечо. И оба уставились в открытую дверь.
Элеанора сидела на краешке огромного стола из темного дуба, загроможденного книгами.
— По крайней мере мы знаем, что она жива, — сказал Гэйвен. Он погладил рукой кристалл.
— Она как будто не хочет, чтобы ее нашли.
Оба посмотрели друг на друга.
— Иногда они забывают… — тихо начал Гэйвен.
— О, нет, нет! Даже не говори!
— Элеанора, ты же знаешь, она могла блуждать долго, пока не стало слишком поздно. А если девочка утратила память, у нас почти нет шансов пробиться к ней.
— Она заперта… внутри?
— Я не знаю. Черт меня побери, я не знаю!
Элеанора наклонилась и положила руку Гэйвену на колено.
— Ты не виноват.
— Виноват! Я должен был предупредить их. Но ведь это такой чудесный момент… первый кристалл, первое прикосновение к Магии… Я не хотел омрачать его.
— Ты не мог предугадать.
Гэйвен помотал головой:
— Я должен был! Грегори на моем месте непременно предугадал бы… — С кристаллом в руке он тяжело опустился в кресло. — Если мы не спасем ее в скором времени, начнется паника. Дети начнут звонить домой, придется отпустить их… Мы многих потеряем.
— У Огненной Анны уже все готово.
Он в отчаянии покачал головой, лицо его было мрачно:
— Какая потеря. Какая ужасная, невосполнимая потеря.
— Мы делаем все, что можем. Посмотри, сколько юных душ мы собрали здесь! Почти пятьдесят, Гэйвен! И все они чувствуют в себе силу стать Магами!
Он посмотрел на нее и ответил:
— Этого недостаточно. Еще столько предстоит сделать. Недостаточно против той силы, с которой мы сражаемся.
— Ты всегда был нетерпелив, — мягко заметила Элеанора. — Это только начало. Младенец не начнет ходить, пока не сделает первый шаг.
— Да, ты права… Но за этот шаг приходится бороться. Если мы споткнемся, Совет больше не окажет нам помощи. Нам снова придется обучать Магов по одному… и смотреть, как таланты утекают сквозь пальцы, или, что еще хуже, попадают в плен к Мертвой Руке. Девочка напугана, и она прячется. Так хорошо прячется, что мы не можем найти следа. В кристалле или за его пределами. — Он вздохнул и потер лоб, затем замер, прислушиваясь. Гэйвен повернул голову в сторону двери: — Тебе ничего не показалось?
— Мне? да, но у меня нервы взвинчены с тех пор, как мы прошлись по этому коридору! — Она стала крутиться на столе и громко крикнула: — Кто здесь?
Гэйвен резко поднялся.
Но Джейсон с Трентом уже поспешно уносили ноги. Джейсон не смел даже дышать, пока они не отбежали от кабинета на безопасное расстояние. Оба хватали ртом воздух, выскочили в дверь и бросились
Они пошли медленно, чтобы не перебудить спящих в траве сверчков или не наступить на ветку. Во всем лагере уже давно погасили фонари. Вернувшись домой, они побросали одежду на пол и забрались в койки. Джейсон испустил вздох облегчения, что их не обнаружили… пока.
Он слышал скрип кровати под Трентом и шуршание простыней.
— Что теперь? — спросил приятель.
— Спи. Посмотрим, что принесет нам новое утро.
Если оно не принесет Бэйли, придется приступать к решительным действиям. Где бы она ни находилась, ей там не место, И с каждой секундой ее пребывание там становится все более опасным. Если даже Маги напуганы, то бедная девочка, наверное, просто в ужасе.
14
Держи вора!
Ребят разбудил пронзительный звук рожка. Джейсон вытянулся на перепуганных простынях и, моргая, сонно уставился в потолок. Он слышал, как кряхтит Трент, взбивая подушку и пытается снова улечься. Но об этом нечего было даже мечтать. В окне стояло туманное утро, а вдали раздавались крики Огненной Анны и грохот кастрюль. Повариха вновь выгоняла набившихся за ночь в кухню незваных гостей. Джейсон улыбнулся про себя. Если за столько дней грызуны так и не соизволили удалиться, значит, они просто оглохли!
Трент поднялся первым и выругался, наткнувшись в полумраке на письменный стол.
— Забавно, — пробормотал он, собирая со стола бумагу. — Кто передвинул стол? Посмотри-ка на это!
Раздвинув ставни, чтобы впустить хоть немного света, Джейсон обернулся:
— Что там?
— Выложить из бумаги «SОS»! Вот чудак! — криво улыбнувшись, Трент собрал бумагу и сложил ее в стопку.
— Что? — Джейсон удивленно уставился на друга.
— SОS! По крайней мере, было похоже. — Трент обернулся и вдруг, как будто озаренный, медленно произнес: — Погоди… Ты ведь ничего такого не делал…
Он уставился на крышку стола:
— Может, она сама так лежала, только я раньше не замечал.
— Может, ты сам положил. — Джейсон встревожено потянулся за одеждой.
Трент фыркнул:
— А нам может не достаться ни горячей воды, ни завтрака, если мы проторчим тут все утро!
Он схватил со стула чистую одежду и, кое-как напялив ее на себя, выскочил из дома, на голову опережая Джейсона. Когда они сели за стол, столовая была уже наполовину пуста. Волосы у мальчиков еще не успели высохнуть, со лба стекала вода.
Над озером стоял туман. Из-за низко нависших облаков небо выглядело угрюмым, но, казалось, солнце вот-вот выглянет. Трент, как обычно, накинулся на еду, как будто неделю голодал. Джейсон сидел, уставившись на поднос. Все выглядело очень аппетитно, но есть почему-то не хотелось. За другим концом стола было пусто, до ужаса пусто. И стояла зловещая тишина. Кто-то тронул его за плечо. Джейсон обернулся и увидел Генри, который трудился над тарелкой каши.
— Что?
Сквибб взглянул на него: