Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Я знаю, где Бэйли. Она здесь, среди нас. Только она каким-то образом выпала из времени, сбилась с курса.

Тинг аккуратно отложила шитье, обдумала его слова и сказала:

— Мне кажется, Джейсон прав. Вероятнее всего, прав. Произошло столько странных вещей.

Дженнифер отложила ручку с блокнотом и встала:

— И что мы теперь будем делать?

Джейсон застыл на месте и медленно протянул:

— Понятия не имею. Но, конечно, я все расскажу Магам.

Дженнифер фыркнула:

— Мудрое решение…

— Мы и сами кое-что собой представляем, хоть и новички, —

буркнул Трент. Он ковырял мыском ботинка землю вокруг костра.

— Но у нас даже нет никакого плана. Еще нет, — ответил Джейсон.

Солнце село за горными хребтами, спустились сумерки, и облака, за которыми наблюдал Трент, окрасились розовым и золотым. Однако жара еще не спала. Она окутала весь лагерь душным маревом, и неплохо бы было еще разок искупаться. Но по вечерам заходить в озеро запрещалось. Это не значит, что никто не купался… Все слышали о смельчаках, которые отважно совершали ночные походы на озеро, но этой ночью Джейсону не хотелось никаких приключений. Подтянулись другие ребята, но скоро все планы по поводу купания, и не только, были отложены.

К ним приблизилась Элеанора.

— Добрый вечер всем! — сказала она тихо. В руках девушка несла свои цимбалы. — Сегодня костра не будет.

В ответ ей раздались возмущенные крики, и Элеанора тихо улыбнулась.

— Не все еще потеряно. Огненная Анна и ее помощники на кухне колдуют над мороженым и, по-моему, уже сервируют столы!

— Мороженое! — Генри Сквибб подпрыгнул и без лишних слов стрелой полетел к столовой.

Холодное сливочное мороженое — такое ни в коем случае нельзя пропустить, но Джейсон задержался на поляне. Элеанора улыбнулась ему. Трент остановился вдалеке, достаточно близко, чтобы слышать их разговор, но далековато для того, чтобы в нем участвовать.

— Ты не любишь мороженое, Джейсон?

— Да нет… это великолепно, только… Мне кажется, я кое-что знаю про Бэйли.

Элеанора уронила руку на цимбалы, и струны чуть слышно зазвенели. Она придержала их и попросила:

— Расскажи мне.

— Она сбилась со времени.

— Сбилась со времени? — Элеанора смотрела ему в глаза.

— Именно так. Мы с ней в разных временах. Она опережает или отстает от нас на пару шагов. Я не знаю наверняка, как это получилось, и сомневаюсь, что она сама знает, но я уверен, что она почти здесь, но не совсем!

— И ты сам до этого дошел?

— Не то чтобы. Ей удалось сказать мне кое-что. Я услышал только кусочек, совершенно бессмысленный. Вы же знаете, Бэйли никогда напрямик ничего не скажет, всегда всех запутает.

Элеанора тихо засмеялась:

— Я слышала пару ее фразочек, да, туго закручено!

Джейсон усмехнулся:

— В этот раз она сказала: «Вовремя сделай первый стежок, чтобы не делать восьмой». Я расслышал только половину, и только пару минут назад понял, что она сказала и что этим имела в виду.

— Во всем этом есть доля правды. — Элеанора присела на пенек, подобрав юбки. — Это объясняет, в чем мы ошибались, когда искали ее след. И даже то, почему Бэйли уронила кристалл.

— А почему?

— Представь себе. Если ее отбросило во времени на шаг назад, то она его еще даже не выбрала. — Элеанора

поморщилась. — Со Временем очень трудно иметь дело. Мы стараемся никогда не манипулировать Временем, если только нет необходимости, как теперь. Это требует много манны и самодисциплины. Действие Времени необратимо. Но Бэйли — все равно что… дай мне подумать, как это лучше выразить. Если Время — это поток, река, то Бэйли — как камень, брошенный в реку… камень, который ей не принадлежит. Мы можем достать ее с этого дна. Но ни в коем случае не можем изменить течения реки, порядок приливов и отливов.

Трент подобрался ближе:

— Не можете… или не хотите?

— И то и другое. — Элеанора окинула его взглядом. — Можешь себе представить, какой шторм тогда разыграется? Каждый из нас по той или другой причине хотел бы изменить хотя бы один момент в своей жизни. Но, если бы это случилось, результат был бы… все равно, что накрыть крышкой кастрюлю попкорна и нагревать до бесконечности — кукурузные зерна будут лопаться, пока в конце концов не взорвется вся кастрюля! Нет, — она помотала головой. — Я не думаю, что среди нас найдется хоть один, кто на это решится.

— А из-за возвращения Бэйли ничего не взорвется?

— Нет. Но чем дольше она будет там оставаться, тем выше вероятность неприятностей. Ей не положено там быть, ее будет выталкивать не только Время, но и собственное тело. Мы можем уже никогда не увидеть ту, прежнюю Бэйли. Мы должны спасти ее, и я боюсь, у нас не больше двух-трех попыток. — Элеанора поднялась. — Как насчет того, чтобы направиться в столовую? Я уговорю Огненную Анну отложить немного мороженого. Если нам повезет, оно достанется Бэйли.

Когда они спускались по тропинке к озаренной светом фонарей столовой, Трент еле плелся позади, что-то бормоча себе под нос. Джейсон с удивлением оглядывался через плечо, гадая, куда это запропастился приятель, который никогда не пропускает ничего съедобного. Столовая приветствовала их радостным смехом и звоном ложечек.

У раздаточного окошка стояли три заиндевевших бачка, из которых команда Огненной Анны извлекала и выкладывала на блюдца огромные шарики мороженого. Здесь было ванильное с шоколадной крошкой, политое взбитыми сливками, шоколадное, с виду очень густое, и фруктовое, с красными и розовыми разводами и кусочками ягод и свежих фруктов. Все облизывали ложки, и на лице у ребят было написано выражение неописуемого счастья. Джейсон, повесив голову, потащился к прилавку. Несмотря на надежды Элеаноры, вряд ли тут что-то останется для Бэйли! Шоколадные шарики были созданы как будто прямо для него. Джейсон вздохнул.

Элеанора огляделась вокруг:

— Я что-то не вижу Гэйвена. Зато, как понимаю, мороженое на месте! — сказала она добродушно.

Не раздумывая больше ни минуты, Трент и Джейсон пристроились в хвост небольшой очереди, терпеливо дожидающейся своей порции десерта. Впереди них Стефан ворчал:

— Никакого шоколада. Только фруктовое. Я хочу фруктовое мороженое с ягодами.

У Рича челюсть отвисла:

— Но, Стеф, дружище! Ты же с ума сходил по шоколаду!

— Я сказал… фруктовое! Я хочу фруктовое!

Поделиться:
Популярные книги

О, мой бомж

Джема
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
О, мой бомж

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

Меч Предназначения

Сапковский Анджей
2. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.35
рейтинг книги
Меч Предназначения

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Черный дембель. Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 1

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3