Волшебное преображение
Шрифт:
– Мили, начну с твоего артефакта, ты умеешь удивлять и вдруг моя жизнь продлиться не на пятьдесят, а на всю сотню?
– старик уверено протянул ко мне руку и я вложила в его раскрытую ладонь свой артефакт.
– По инструкции вы должны приложить его к центру груди, и ещё, если всё получится, то вы проспите всю ночь, - коротко проинструктировал Винни. Лорд Дарен благодарно кивнул, и прижал камень к солнечному сплетению.
Секунда, другая. Ничего.
– Я ничего не чувствую, - разочарованно протянул мой бывший
– Лорд Винни, теперь ваш, - с артефактом сделанным диким лордом всё вышло, как по нотам. Камень впитался под кожу и исчез. А лорд Дарен куклой свалился на диван.
– Пока всё идёт по инструкции, он очнётся лишь утром, оставим его здесь, - сказал Винни, укладывая старика на диван в удобное положение, - я, пожалуй, пойду, завтра буду у тебя.
Как только Винни удалился, я поднялась к себе и взяла плед, чтобы укрыть старика.
А утром лорд Дарен открыл глаза, на помолодевшем лице играла счастливая улыбка и я облегчённо выдохнула, у лорда Винни всё получилось.
Остался нерешённым лишь один вопрос: что же за артефакт получился у меня?
Глава 44. Магия жизни
Солнце отражалось радужными всполохами на гранях идеально отшлифованного камня. Лежащий на ладони артефакт был тёплым, почти горячим, отзываясь в моей душе тёплыми, ласковыми воспоминаниями любящих объятий мамы.
– Леди Милиса, что думаете делать с камешком, - поинтересовалась Изет, сидевшая рядом со мной на прогретой солнцем ступеньке заднего крыльца дома, - он такой красивый и я чувствую его любовь.
– Погоди, - встрепенулась я, выныривая из ступора, - какие ощущения он в тебе вызывает?
– и протянула бриллиант ребёнку, девочка, не раздумывая ни секунды, прижала его к груди.
– Леди Мили, он кажется таким родной, как будто внутрь него моя мама поместила всю свою любовь ко мне.
Я сидела и внимательно смотрела на счастливое детское личико: Изет очень осторожно сжала артефакт в кулачке, и прижала его к своей щёчке, плотно прикрыв глаза.
– Даже так, - протянула я, и в мою голову пришла совершенно безумная мысль, но если я её не проверю, то сойду с ума.
Попросила Изет вернуть драгоценность. Эту просьбу девчушка выполнила с превеликим нежеланием. Я же рассмеялась и обняла малышку крепко-крепко.
– Теперь вы мои детки, ты одна уже не будешь, обещаю. А это просто камень с заключённой в него энергией. Не печалься.
Изет тут же обняла меня в ответ, уткнувшись носиком мне в шею.
– Как хорошо, что вы нас нашли.
Тут послышались чьи-то шаги, и меня окликнули голосом Михаля:
– Леди Мили, там вас лорд Винни спрашивает.
– Передай, что я сейчас подойду, - кивнула парню, не выпуская из объятий Изет, - малышка, мне
После моих слов глаза ребёнка загорелись чистым детским восторгом:
– Раз уже можно ездить на наших самокатах, то я хотела провести испытания!
Погладив девочку по голове, я кивнула и поднялась на ноги, направляясь в сторону двери:
– Только будь осторожна.
Винни расположился в большой гостиной: сидел на диване и листал новый журнал по артефакторике.
– Добрый день, лорд Винни, - поздоровалась я, входя в гостиную.
– Добрый, - кивнули мне в ответ, откладывая книжицу в сторону, - ты уже пару дней держишь бриллиант у себя, не понимаю, чего ты так в него вцепилась. По мне так это просто эмоциональный нагнетатель.
– Ой, лорд Винни, ну и название вы ему дали. Кроме того, мне в голову пришла одна интересная идея, - я присела в своё любимое кресло и договорила, - у вас есть знакомые, ребёнок которых родился без искры? Или от таких детей все сразу же избавляются?
Видно было, что мой вопрос ввёл мужчину в некоторый ступор, но он всё же достаточно быстро ответил:
– Не держи людей за диких зверей. Многие оставляют малышей у себя и дают им хорошее воспитание. Заботятся о них как положено, это же их дети. Избавляются только те, кто... В общем, судить их мы не имеем права. Не скажу, что таких мало, но и не много. А зачем тебе ребёнок без искры?
– Я вот подумала, может отдать артефакт такому малышу и получится что-нибудь волшебное?
– Вот ты сказочница, - и, видя, как я упрямо свела брови, всё же решил пойти мне навстречу, - давай попробуем, даже стало любопытно, что из твоего эксперимента получится.
А полчаса спустя, я и лорд Винни стояли в небольшой уютной гостиной в доме семьи Пари. И леди Лина смотрела на нас круглыми глазами, не веря в то, что услышала:
– Вы хотите сказать, что создали артефакт, который, возможно, поможет моему ребёнку почувствовать себя лучше? Не хочу давать нашей малышке такой надежды, а если не выйдет?
– Дорогая, - её супруг, лорд Пир, взял женщину за руку, и осторожно сжал ладонь, - может, попробуем? Хуже всё равно не будет.
Мы с лордом Винни деликатно отошли к окну, ожидая, пока родители девочки-низушки примут окончательное решение.
– Лорд Винни, леди Милиса, мы согласны, - спустя пять минут, обратился к нам хозяин дома, - я схожу за малышкой.
Ребёнок был... страшен... ох уж этот мир. Глядя на малышку, вспомнила своё состояние, когда впервые посмотрела в зеркало в борделе. Девочка была с настолько искривлённым позвоночником, что всё норовила завалиться на бок, а сзади виднелся небольшой горб. Личико с заячьей губой и висящими щеками, непропорционально длинные руки и ноги колесом. В гостиную она вошла под руку с папой и цеплялась за его пальцы изо всех сил.