Волшебный мир
Шрифт:
Линда сняла пальто и отправилась в кухню. Она поставила чайник на плиту, достала чашки и заглянула в холодильник. Там были молоко, яйца и масло, бекон и немного хлеба.
Она сообщила об этом Люку, когда тот присоединился к ней. Он с облегчением заметил, что горестные складки на ее лице разгладились. Конечно, оно оставалось бледным и печальным, но знакомая обстановка смягчила его, равно как и проявляемое им спокойное приятие происходящего. Даже не задумываясь об этом, она сочла его общество совершенно естественным. Именно на это Люк и надеялся.
Линда
навестить.
Только позже, уже лежа в кровати и засыпая, Линда подумала, что если останется в Три-нити, то услуги этой женщины ей не понадобятся. А завтра, пообещала себе Линда, я спрошу у Люка, по-прежнему ли он хочет, чтобы я продолжала работать у него...
Ее разбудил веселый звонок, призывающий на утренний чай. Она крепко проспала всю ночь, и, хотя в момент пробуждения с новой силой вспомнила о своем горе, той, прежней, невыносимой боли уже не почувствовала. Линда натянула халат, спустилась вниз и обнаружила небритого и нечесаного Люка, одетого в просторный свитер и брюки, в кухне. Разливая чай по чашкам, он бодро поздоровался с ней.
— Я вижу, вы хорошо поспали. Пейте чай, а я пойду побреюсь.
— Вы долго не ложились? Я совсем не слышала вас.
— Доказательство того, что вы хорошо спали. Ваш душ самый шумный из всех, с которыми мне приходилось иметь дело. Пока вы будете готовить завтрак, я схожу за свежими рогаликами.
Позавтракав, они направились в банк. У дверей Линда робко поинтересовалась:
— Вы действительно ничего не имеете против того, чтобы пойти со мной? Наверняка мне не скажут ничего, в чем я не разобралась бы или с чем не справилась, но просто на всякий
случай...
Люк молча открыл перед ней дверь и пропустил вперед.
Управляющий принял их торжественно, высказал подобающие соболезнования, справился о здоровье Линды и отметил присутствие Люка задумчивым взглядом. Он открыл лежавшую на столе папку и откашлялся.
— Боюсь, то, что я скажу, несколько встревожит вас. Хотя я уверен: вместе мы сможем прийти к приемлемому решению. На переведенном вами на имя миссис Уайт счету была небольшая, но вполне достаточная сумма денег, для того чтобы обеспечить существование вашей матери, ведь у нее еще была пенсия. К тому же она дала мне понять, что избавлена от необходимости нести расходы по дому, так что пенсия целиком шла на ее личные нужды. К сожалению, она тратила деньги, не считая, и, когда на счету ничего не осталось, уговорила меня пойти на перерасход, заверив, что вы покроете его. Короче говоря, она потратила гораздо больше, чем я мог предположить, а некоторые из ее долгов нужно оплатить
Линда сдавленным голосом спросила:
– Но на что она могла их потратить? Ее пенсии должно было хватать на одежду и мелкие расходы, а на счету было несколько сотен... Вы уверены?
— Абсолютно уверен. Мне жаль, мисс Уайт, но ваша мама сказала, что существуют резервы, которые она может использовать. И поскольку я много лет был знаком с вашими родителями, то не видел причин сомневаться в этом.
— Вам известно, кому помимо банка она задолжала?
— У меня есть стопка чеков, которые банк отказался оплачивать. Правильнее всего было бы вам забрать их у меня и разобраться со всем лично. Я предлагаю открыть здесь счет на ваше имя, чтобы удобнее было это делать.
— Но у меня нет... — начала Линда, но ее прервал Люк Морнэ:
— Прекрасный совет, Линда. Позвольте мистеру Пайку открыть новый счет на ваше имя, и, если ему не трудно, пусть он скажет мне, какая сумма сможет покрыть все платежи.
– Когда Линда открыла рот, чтобы возразить, Люк сказал: — Нет, позвольте мне пока действовать по моему усмотрению.
Что-то в его тоне не позволило Линде протестовать. Она только глотнула воздуха, когда мистер Пайк сказал Люку, сколько нужно денег, для того чтобы покрыть перерасход и все долги. После этого Линда уже не слушала, о чем говорят двое мужчин, судорожно и безрезультатно пытаясь придумать, как ей вернуть огромную сумму...
Только когда они снова оказались на улице, Линда резко остановилась и произнесла:
— Должно быть, я сошла с ума... если позволила вам сделать это. Мы вернемся назад, и вы скажете ему, что передумали.
Люк вместо ответа затащил ее в ближайшее кафе и заказал кофе.
— Вы не слышали, что я сказала? — прошипела Линда.
– Слышал. И когда мы вернемся в ваш дом, я вам все объясню. А теперь пейте ваш кофе как послушная девочка, после чего мы отправимся по магазинам.
Он говорил так уверенно и безмятежно, что одна его интонация должна была бы немного успокоить ее. Тем не менее Линду все то время, пока они ходили по магазинам и покупали продукты на ланч и на ужин, выслушивая сочувственные слова знакомых, не оставляло неприятное ощущение, что она не понимает, что происходит...
Когда они вернулись домой, раздался телефонный звонок. Мистер Коул сообщил Линде, что дочь миссис Олард приедет в Тринити завтра, чтобы забрать имущество своей матери. Она высказала надежду, что ничего трогать не будут, поскольку непременно проверит, все ли на месте.
Своей троюродной сестры Линда не видела никогда, лишь Дороти упомянула о ней пару раз во время их единственной и короткой встречи. Поначалу у Линды не нашлось слов, но, положив трубку, она вспылила:
— Вот как! Неужели эта особа думает, что я возьму что-то, не принадлежащее моей матери? — Она принялась резать хлеб с силой, которой для этого не требовалось. — И что же, мне целый день сидеть дома, ожидая ее?