Волшебство без прикрас
Шрифт:
– Что ж, хорошо, что это решать не вам, – улыбнулся я в ответ.
– Может быть, может быть, – с этими словами он встал из-за стола. – Что ж, полагаю, раз командование переходит к вам, я могу покинуть эту клоаку?
– Нет.
– Что значит «нет»?
– Мне поручено провести служебное расследование…
– Да как ты смеешь, выскочка?!
– Ваш бродь, это не моя прихоть, а приказ генерала Анкарта, – напомнил я.
В полумраке лицо Коцлера приобрело дьявольские черты, глаза налились
– Ребята, комбриг слегка утомился, проводите его до палатки, – как можно спокойнее произнес я и, сделав шаг вперед, продолжил:
– Коцлер, не делайте глупостей. Мы же с вами на одной стороне, воюем за славу и процветание Союза.
– Какой еще палатке? Я живу здесь, – недовольно поиграв желваками, ответил он.
– Больше нет. Хэл, позаботься, чтобы комбригу нашли место для отдыха.
– Слушаюсь, ваш бродь! – отчеканила девушка.
Глава 102
Стояла поздняя ночь. Мне не спалось. Накинув на плечи плащ без знаков отличия, я решил пройтись по лагерю и осмотреться. На первый взгляд, все было как надо, часовые несли вахту, механики возились с техникой, а повара чистили «картошку».
У одной из палаток, рядом с костерком, на бревне сидел седобородый старик с погонами рядового и грелся.
– Здорова, батя, – произнес я, подсаживаясь.
– И тебе не хворать. Новенький?
– Ага. Сегодня прилетели, прямиком из учебки.
– О, да ты счастливчик! Здесь, самое тихое место на всем фронте.
– Ладно тебе. Такое разве бывает?
– А, что? – пожал плечами старик. – Блокада дело не хлопотное, сиди себе в окопе и следи, чтобы квальтишки не лезли.
– Часто лезут?
– Бывает, но шмальнешь разок, другой из крупнокалиберки и они заползают обратно в свою нору, – ответил тот, подкручивая седые усы.
– Ну, а кормят у вас как?
– Паечки, конечно, жиденькие. Хорошо, что у начальства виды на эти угодья, поэтому газом желтых травить не стали. А, так, хрен бы мы смогли охотиться.
– Разрешают дичь бить? – удивился я.
– Окстись, сынок, конечно нет. Будь их воля, они поморили б нас голодом и холодом. В дотах по ночам колотун, вода грязная – пить невозможно, – старик тяжело вздохнул, – у лошадей условия и то лучше…
Не удивлюсь, если кто-то из наших, за еду и воду пропускал поставки в город…
Глава 103
Благодаря Коцлеру и его офицерам, боевой дух и дисциплина в 42-ой бригаде находились на чудовищно низком уровне. На фоне этих горе-вояк, Борлис выглядел образцово показательным солдатом Союза.
Ранним утром,
– Что же вы, комбриг, за балаган тут устроили? – усмехнулся я, глядя на Коцлера. Тот отвел взгляд. – Правильно, лучше молчите. Рядовой Менчич!
– Да, вашбродь! – отозвался за моей спиной солдат.
– Я хочу, чтобы через десять минут все четверо были здесь!
– Будет исполнено! – он щелкнул каблуками и вышел из палатки.
– Что же вы сразу не сказали, куда я попал? – горько улыбнувшись, обратился я к лейтенанту Баркофу.
– Прошу прощения, вашбродь, но я не стукач.
– Да и разбери поди, лучше ли я чем они? Ладно, я приложу все свои силы, чтобы навести здесь порядок и взять Кливонвилль.
Выслушав отчеты командиров, я велел увеличить пайки – благо запасов хватало на две недели нормального питания; наладить снабжение бойцов чистой водой, пресечь самоволки, даже на охоту.
– Если через двадцать четыре часа все не заработает без сучка и задоринки, я начну репрессии! – строго подвел я черту, закончив раздавать приказы. – Все ясно?
– Так точно, вашбродь! – отчеканили офицеры.
«Я прям как Олька», – пронеслось у меня в голове.
В школе у нас была классуха – Ольга Александровна. Казалось, что она люто ненавидит всех нас. За малейшую провинность лупила указкой, ставила в угол, а если хотела пригрозить, обещала репрессии.
– Все свободны, – добавил я.
«Странно, чего это Менчич так долго?» – стоило мне это подумать, как в палатку влетела Хэл.
– Менч ранен! – выпалила она.
Глава 104
Размахивая пистолетом, командир взвода, что-то объяснял своим людям, которые собрались вокруг него. Мы были далеко, так что я не слышал его слов. Когда он шагнул в сторону, я увидел на земле тело одного из наших.
– Борлис, когда дам отмашку, – пристрели парочку этих скотов, велел я и широким шагом направился к толпе.
– Слушаюсь, ваш бродь!
– Что тут за сборище?! – рявкнул я, проталкиваясь через столпившихся солдат в сторону командира.
– Кто таков? – надменно произнес взводный, увидев меня. На вид ему было около сорока. Долговязый, коротко стриженый, с большим носом и узко посаженными выпученными глазами.
– Лейтенант Кершиф!
– А! – воскликнул он, окидывая меня оценивающим взглядом. – Парни, вот он наш выскочка! Чего тебе?
В качестве ответа, я выхватил пистолет и выпустил пулю ему промеж глаз. На мгновение повисла тишина, а затем, несколько человек вскинули винтовки, направили на меня и щелкнули затворами.
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
