Вопреки судьбе
Шрифт:
– Мы опять куда-то идем, сударыня?
– удивилась Мишель.
– Поменьше болтай!
Лиза впервые оборвала служанку, общаясь с ней совсем не на равных. Но даже не заметила этого.
– Поторопись!
Комментарий к Глава 8, в которой завязывается интрига
(1) Имеется в виду “Голубая гостиная” маркизы де Рамбуйе.
========== Глава 9, в которой составляются планы ==========
Уже у самого порога Лиза вновь засомневалась в правильности своего
Всегда молчаливый Гримо с поклоном проводил посетительницу в гостиную дома на улице Феру.
– Что-то случилось? – проницательно спросил Атос после приветствия, кланяясь неожиданной гостье.
Граф был, как всегда, невозмутим, но торопливо застегиваемый на ходу камзол ясно сказал, что до прихода девушки граф отдыхал. Вероятно, с бутылкой вина и, наверняка, не одной.
– Да, я кое-что узнала.
Мишель, заметив взгляд хозяйки, замерла у входа, чтобы не подслушивать господские разговоры.
– О ком?
Лиза заметила, что Атос побледнел. И мысленно обругала себя. Наверняка он решил, что речь пойдет о Миледи.
– Это касается короля и королевы, - понизив голос, заговорила Лиза. – И, возможно, ваших друзей.
Атос вопросительно взглянул на нее.
Девушка пересказала то, что услышала во дворце, добавив в диалог королевы и галантерейщицы свои пояснения относительно подвесок, а также то, что по намекам Констанции Лизе подумалось, кто будет посланцем.
– И почему же вы решили сообщить обо всем этом мне? – выслушав ее, спокойно спросил граф.
– Я стольким обязана вам и господину д’Артаньяну. Но я не менее обязана его величеству. И я… не знаю, как поступить.
***
Атос несколько раз пытался узнать, кто же все-таки поселился в особняке на Королевской площади. В то, что это может быть Анна, ему не верилось… Но описание, которое дала Луиза, совпадало.
Однако эта неизвестная дама так у себя и не появлялась. Граф старался убедить себя в том, что все это просто ошибка.
О прошлом он и размышлял, когда явившаяся Луиза рассказала об услышанном разговоре королевы и ее наперсницы. Самой истории Атос не удивился. Живя в Париже, невозможно игнорировать то, что обсуждают вокруг. И хотя сам граф в обсуждениях не участвовал, но прекратить их не мог.
Конечно, не исключено было, что сплетники преувеличивают роль королевы в интригах против мужа, как привирают, сочиняя о ее нежных отношениях с английским герцогом. Так бы полагал граф до собственного брака.
Теперь же он был склонен думать, что истина еще ужаснее, чем обсуждают горожане и мушкетеры.
А вот поведение Луизы его удивило. Ее честное объяснение поступку совершенно не походило на женское коварство.
Она могла погубить королеву, возвысившись и получив благоволение короля. Или использовать то, что ей известно, чтобы требовать денег от королевы. Но вместо этого сейчас пришла
– Подвески должны быть возвращены королю, - пожал плечами Атос. – Если ценой этого будет наш арест, что ж, пусть будет так.
– Вы… попытаетесь остановить своего друга?!
Лиза смотрела на графа пораженно. Кажется, совершенно не ожидая от него такого решения.
Атосу же оно далось не так просто.
Он привязался к д’Артаньяну. И, если бы тот пришел раньше и попросил следовать за ним, последовал бы без расспросов. Да, лишь глупец не догадался бы, что в Лондон они направляются по поручению королевы. Но Атос, вероятно, предположил бы, что речь идет о любовной переписке.
Теперь же дело принимало иной оборот. Выходило, что в угоду своей порочной страсти Анна Австрийская подарила англичанину драгоценности из казны короля. Подарок мужа – любовнику!
Когда-то Атос тоже сделал подарок жене. Шкатулка с драгоценностями матери перешла в руки супруги. Руки грязные и недостойные.
– Подвески должны быть возвращены, - вновь повторил граф. – Если вы правы, мадмуазель, и за ними отправится д’Артаньян, то его и мои цели совпадают. Однако, могу ли я вас просить?
– Если это в моих силах.
– Я бы не хотел, чтобы его величество узнал об участии д’Артаньяна и господ Арамиса и Портоса в этой истории.
– Обещаю, я никому не скажу, что они в это замешаны. Как не скажу о вас. Наоборот, я готова свидетельствовать, что вы способствовали их возвращению, - горячо уверила девушка его.
– Надеюсь, вам не придется лукавить.
***
Лиза медлила. Ей хотелось предупредить Атоса, что по пути он будет вынужден остаться и отпустить д’Артаньяна. Но как это сделать, не выдав себя? И посчитает ли он возможным поступить иначе?
– Вы… обещаете быть осторожны? – спросила она.
– Почему вы спрашиваете?
– Мне показалось, вы плохо себя чувствуете, - Лиза припомнила разговор графа и лекаря об отравлении.
– Я обещаю вам, что сделаю все, что в моих силах.
На лестнице застучали тяжелые сапоги. Д’Артаньян, поняла Лиза. Наверняка уже успел побывать у господина де Тревиля и выпросить отпуск для всех.
– Берегите себя, - попросила девушка Атоса, прощаясь.
Кивнув влетевшему в гостиную юноше, Лиза торопливо вышла за дверь, чтобы избежать лишних расспросов.
– Господин Атос такой важный вельможа, - Мишель, пристроившись в шаг хозяйки, привычно затрещала, видимо, успев отметить, что Лиза успокоилась и вряд ли будет на нее срываться.
– Да, наверное, - отозвалась та.
– И вам благоволит.
– Ну и что? – пожала плечами Лиза.
– Ну как же, сударыня! Он же не женат!
– А! – усмехнулась девушка. – Ну, и не будет, наверное.
– Ох, сударыня… Матерь Божья! Он разве из этих… содомитов?! – Мишель испуганно перекрестилась.