Вор и проклятые души
Шрифт:
— Ей нужна только дарованная мной кровь… — пробормотал я, вспомнив слова Ирмы.
Кстати, где она и что все-таки случилось? Что за шум? Где мы?
Подобрав шляпу, что лежала рядом на мягком сиденье, я водрузил ее на голову и выбрался под теплое по меркам зимы солнце. Мы на просторном дворе придорожной таверны, куда легко поместились две графские кареты с четверками лошадей и два десятка всадников.
Верхом никого. Телохранители Ирмы частью рассредоточились по двору, чтоб держать на виду свои экипажи и лошадей да подступы к ним, а остальные в количестве девяти
— Господа! — повторял он. — Прошу вас! Вы же сможете договориться и обойтись без кровопролития!
Его не слушали. Телохранители графини в черных плащах и с масками на лицах не замечали тавернщика, как и сама Ирма. Рядом с ней замерли два ее человека с обнаженными шпагами да крутился доктор Зилль. Остальные люди Ирмы тоже были готовы к бою — в руках клинки и пистоли, четверо держали аркебузы.
Хозяин постоялого двора все причитал. Ирменгрет вскинула руку, и тот замолк, верно истолковав жест высокородной дамы.
— Что происходит? — Я подошел к Брану и Велдону, что держались чуть поодаль от остальных. С ними и граф Мирбах, пут на нем не было.
— Шпиона обнаружили, — хмыкнул предвестник. — Не спрашивай меня как. Знаю только, что он укрылся в конюшне и люди графини будут его вытаскивать. А ты-то выспался? Ирма велела не будить.
— С каких пор ты слушаешь ее?
— Отстань от него, Гард, — вмешался в разговор Велдон. — Мы заглядывали в вашу карету, но услышали твой храп и оставили тебя в покое. Порой необходимо выспаться.
— А ты не… — начал Бран.
— Нет.
— С Ирмой?
— Сказал же, что нет, — огрызнулся я и отмахнулся от ухмыляющегося предвестника и по обыкновению хмурого инквизитора. Злиться на них не хотелось. — Где мы?
— Уже в Глире, — ответил Томас Велдон. — По словам тавернщика, сие заведение в часе езды от границы с Герией.
— Остановились, чтоб дать отдых лошадям, — добавил Бран, — и напоить их. Поначалу все было тихо. Нас встретили, все чин по чину. Но потом что-то хлопнуло, все вокруг забегали, закричали. Я успел заметить, как один мутный тип нырнул в конюшню, к которой тут же подскочили несколько человек Ирмы. Теперь понимаю, что тот хлопок был выстрелом из пистоля.
Томас Велдон неодобрительно качал головой каждый раз, когда Бран называл вампиров людьми, но держал язык за зубами.
— Следом из харчевни выбежали хозяин со слугами и гостями. Тавернщик принялся раскланиваться перед Ирмой и что-то объяснять, но она не очень-то слушала его. Зато ее люди, — Бран одобрительно крякнул, — толково расположились по двору. Посмотрим, как получится у них взять негодяя.
— Ты уверен, что он негодяй? — Инквизитор с укором взглянул на предвестника.
— Да все равно, — ответил Бран. — Но будет развлечение. Поглядим, что и как.
— Мало тебе развлечений… — пробормотал Велдон и удалился к их экипажу.
Мне тоже было безразлично,
Сразу трое из телохранителей графини скользнули в конюшню. Трижды бахнули выстрелы, потом еще один, и еще четверо вампиров прыгнули внутрь. Двое остались сторожить выход.
Снова прогремел выстрел. В конюшне кричали, зеваки потянулись к ней. Я покосился на Ирму. Она совершенно спокойно ожидала, что будет дальше. Вампиры из ее свиты также не выдавали своего беспокойства, но и расслабленными они тоже не выглядели. Готовы отразить любое возможное нападение. Не очень-то тихо в великом герцогстве Глире, раз графиня из соседнего королевства должна передвигаться с охраной из двух десятков телохранителей. Да еще шпиона какого-то отлавливают. Я усмехнулся. Меня и Брана веселило происходящее. Будто игра какая!
Шпиона выволокли на свет божий. Щуплый мальчонка лет шестнадцати с взъерошенными соломенными волосами в дрянной крестьянской одежке. Ранен он не был, и ему уже скрутили руки за спиной. Сильный толчок в спину бросил парня на колени перед графиней. Подняв взор, он болезненно щурился, глядя на Ирму, над которой ярко светило утреннее солнце.
— Наверное, он очень опасен, — с издевкой в голосе произнес Бран.
Я взглянул на него и, кивнув, сказал, что более страшного человека не видал. Подле пленника с обнаженным оружием стояли сразу пятеро фигур в масках и черных плащах с накинутыми на головы капюшонами. Вот уж кого стоило опасаться, так это телохранителей графини ди Плерри.
— Забирайте его, — велела своим людям Ирменгрет.
Один из ее телохранителей подошел к пленнику и набросил ему на плечи такой же плащ, в каком был и сам. Натянул на голову мальчишки капюшон. Графиня потеряла интерес к шпиону, показывая всем своим видом, что инцидент полностью исчерпан. Однако ей преградил дорогу хозяин постоялого двора, запричитав что-то о магистрате.
Судя по всему, Ирма ожидала услышать нечто подобное, потому что по ее знаку ближний к графине телохранитель протянул тавернщику туго набитый кошелек.
— Графиня ди Плерри принимает на себя священный долг правосудия, — громогласно объявил он. — Злой умысел был направлен против ее человека. Все видели, как в него стреляли, после чего преступник скрылся в конюшне. Здесь налог на правосудие, который мы оставляем для уплаты мастером Шимо, а также компенсация за причиненные неудобства. Вы свидетели! Графиня также оплачивает вам один день в сей гостинице!
Зеваки, которые сбежались к конюшне, одобрительно загудели и важно закивали головами. В Глире и соседних Коре и Бреште сохранился старый порядок, когда высокородный мог арестовать и судить по своему усмотрению любого из худородных, кто посягал на него, его людей либо имущество. Требовалось лишь уплатить местному магистрату особый налог. Плату за правосудие.