Вор
Шрифт:
Услышав такое бурное приветствие, Лозарг улыбнулся и развёл руки в стороны.
— За время моего отсутствия, здесь ничего не изменилось, — заметил он, осматриваясь, — всё по-прежнему.
— Подойди к столу, — пригласил Бастьен, — ешь, пей с нами…
Лозарг покачал головой и снял с себя балахон. Подойдя к столу, вокруг которого стояли двенадцать мужей, одетых как их предводитель, он взял кубок, наполненный красным вином, и поднял его. Все сделали то же самое. Тишина. Воры ждут речи своего лорда. В окно начали просачиваться первые лучи восходящего солнца, и тьма в убежище понемногу растворялась.
— Братья, — воскликнул Лозарг, подняв кубок перед головой, —
Братство заликовало. Тринадцать кубков ударились друг об друга, из них выплеснулось вино. И они были осушены.
Воровское пиршество продолжалось до обеда. К полудню часть братства разбрелась. Остались пять человек. Четверо самых близких и верных людей Лозарга сидели на диванах, он — стоял перед ними.
— У меня есть к вам просьба, — начал лорд, — мне нужны две полных бутылки крови ягнёнка.
— Зачем… — начал, было, Бастьен, но его сразу же перебил Лозарг.
— Нет времени объяснять. Просто скажите, сможет ли кто-нибудь достать столько, или нет?
— Я могу достать тебе хоть целую бочку крови, — заявил юноша, вольготно сидевший на диване.
— Хорошо, пойдёшь со мной — я дам тебе бутылки. Но учти, кровь нужна сегодня.
— Никаких проблем, — спокойно отвечал юноша.
— Я мог бы и сам, сходить на бойню, и договориться, но после моего последнего визита, сторожа теперь чуют меня за милю.
— Ну что, идём? — спросил молодой вор.
— Да, — коротко ответил Лозарг, взял свой балахон и вышел. За ним последовал юноша.
Его зовут Морис Бюжо, двадцатипятилетний парень. Некогда, воспитанник работного дома. Чтобы доказать свою верность и преданность Лозаргу и клубу, ему пришлось убить человека, чей дом, впоследствии был разграблен, после чего, Мориса приняли в братство.
Воры пришли в убежище Лозарга. Елены не было.
— Вот бутылки, — сказал лорд и, поставив тару на стол, подошёл к сундуку и достал из него наплечный мешок, — в этом понесёшь.
Морис собрался укладывать бутылки в мешок, но Лозарг опять полез в сундук.
— Вот ещё, — он достал комок тряпок, — ими обмотаешь бутылки, чтобы не разбились.
— Хорошо. Буду к вечеру, — сказал Бюжо и, упаковав мешок, собирался уйти.
— Ты всё помнишь? — остановил его Лозарг, — нужна кровь ягнят, а не старых баранов.
— Да, я помню, — сказал Морис, и вышел.
Глава III
Ожидающий полуночи, Лозарг присел на свою кровать, подпёр руками подбородок, уперев локти в колени, и задумался. Не прошло и десяти минут, как вошла Елена. Лозарг оторвал голову от рук.
— Где ты была? — спросил он вставая.
— Я ходила к прорицательнице, — ответила Елена, подойдя к столу, а Лозарг опять сел на кровать.
— Зачем?
— Дурной сон мне приснился, хотела узнать, что он значит.
— И что же, узнала?
— Да. Это не добрый знак, — мрачно ответила Елена.
— Что тебе снилось? — поинтересовался Лозарг.
— Это был кошмар. Я шла по лесу. Аллея освещалась луной. Передо мной кто-то шёл, он был похож на тень. В руках у него была книга. Я кричала ему что-то, но он меня не слышал. Вдруг, луна померкла и исчезла. Вместе с луной исчезли звёзды. Впереди, по аллее скакал бледный всадник, на бледном коне. Он остановился возле «тени» и что-то протянул ей. После этого тень растаяла, как свеча, и превратилась в лужу крови, и кровь почернела. И из этой лужи, как из пропасти вылез волк, такой же большой как конь, и посмотрел на всадника. Волк повернулся ко мне, а бледный конь, со своим наездником, стал возле меня.
— И вправду — ужас, — сказал, удивлённый рассказанным сном, Лозарг.
……………………………………………………………………………………………………..
Через полчаса лорд-вор направлялся к Лафару — он нёс свечи.
— Входи, — крикнул из-за двери Леон.
— Я принёс свечи для ритуала и немного серебра, — входя, сказал Лозарг.
— Давай всё сюда, — расчищая место на столе, говорил маг.
Вор высыпал мешок на подготовленное место. Вперемешку со свечами, на стол падали серебряные браслеты, серьги, перстни, кольца и цепочки.
— Отлично! Вот твои деньги, — Лафар достал с самой верхней полки шкафа два кошеля, наполненных деньгами, и дал Лозаргу.
— Достойная плата — за достойную работу, — проговорил тот, подбрасывая в руке кошель.
— Свечи из чего сделаны? — спросил Леон, когда его товарищ укладывал деньги в мешок.
— Из сала, — спокойно ответил Лозарг.
— Есть ещё одна маленькая просьба…
— Говори…
— Сходи на задний двор, принеси ведро угля, — попросил алхимик.
— Зачем тебе сейчас уголь? — удивился Лозарг.
— Для ритуала, конечно же, — усмехнулся Леон.
— Сейчас, — нехотя согласился вор.
Принеся уголь Лафару, Лозарг отправился назад, в убежище. По дороге его окрикнули.
— Эй, Лозарг, подожди, — послышался знакомы голос из толпы.
Вор обернулся. Это кричал Морис, возвращавшийся с бойни.
— Ну как? Добыл? — спрашивал Лозарг, подошедшего юношу.
— Всё, как ты просил — две бутылки, наполненных свежей кровью ягнят, — отчитывался Бюжо, снимая мешок с плеч.
— Спасибо, — сказал лорд, закидывая мешок с кровь поверх своего.
— Обращайся, если что, — улыбнулся Морис.
— Непременно, — ответил Лозарг, и пошёл дальше.
— А всё-таки, — остановил его Бюжо, — зачем кровь?
— Я скажу, — кивнул Лозарг, — потом.
Морис проводил взглядом, растворяющегося в толпе, своего лорда, и пошёл по своим делам.
Придя в убежище, Лозарг аккуратно поставил мешок с кровью на стол, и решил вздремнуть, после бессонной ночи. В подвале он был один.
Когда, после продолжительного сна, Лозарг вышел на улицу, было уже темно. Городские часы показывали одиннадцать часов ночи. Он решил не терять времени и, взяв кровь, отправился к Лафару. Его сердце билось чаще, а руки слегка дрожали. Перед тем, как постучать в дверь, Лозарг в последний раз подумал: стоит ли входить? Скорее всего, за этой дверью произойдёт что-то такое, что нельзя будет потом изменить, что невозвратное и пугающе странное. А может, не ждёт ничего, кроме обманутой надежды и выдуманной сказки о дьяволе. Но приняв окончательное решение, он всё же постучал.