Ворчун-благодетель
Шрифт:
Даланкур (смущенно). Но… если бы мы даже и ухаживали за ним? Он наш дядя; кроме того, он может нам когда-нибудь понадобиться.
Г-жа Даланкур. Понадобиться? Нам? Каким образом? Что, у нас нет своих средств, чтобы жить прилично? Вы не расточительны; я благоразумна. Я от вас не требую ничего больше того, что вы мне даете. Будем продолжать жить так же скромно, и ни в ком не придется нуждаться.
Даланкур (взволнованно). Будем продолжать жить так же скромно!
Г-жа
Даланкур (в сторону). О я несчастный!
Г-жа Даланкур. Но мне кажется, вы чем-то расстроены, нервны. Что у вас на душе? Вас что-то беспокоит?
Даланкур (в затруднении). Вы ошибаетесь. Ровно ничего.
Г-жа Даланкур. Простите — я вас знаю. Если у вас какая-нибудь забота, почему вы скрываете ее от меня, милый?
Даланкур (смущенно). Меня заботит моя сестра, вот и все.
Г-жа Даланкур. Ваша сестра? Но в чем же дело? Это прелестнейшая девушка в мире, я ее люблю всем сердцем… Послушайте, мой друг, если вы верите мне, вы можете сразу и избавиться от этой заботы, и сделать девочку счастливой.
Даланкур. Каким образом?
Г-жа Даланкур. Вы хотите отдать ее в монастырь, а я знаю наверно, что она будет от этого в отчаянии.
Даланкур (с беспокойством). Разве в ее годы можно иметь свою волю?
Г-жа Даланкур. Нет, она достаточно послушна и подчинится воле старших. Но почему бы вам не выдать ее замуж?
Даланкур. Она еще слишком молода.
Г-жа Даланкур. Разве я была старше, когда мы поженились?
Даланкур (сердито). Но что же, мне ходить из двери в дверь и искать ей мужа?
Г-жа Даланкур. Послушайте, послушайте меня, милый друг, и, главное, не сердитесь, пожалуйста: я заметила — если только я не ошибаюсь, — что Валер любит ее и что она в него влюблена.
Даланкур (в сторону). О, какая мука!
Г-жа Даланкур. Вы его хорошо знаете. Можно ли желать для Анжелики лучшей партии?
Даланкур (смущенно). Посмотрим… Потолкуем…
Г-жа Даланкур. Сделайте мне удовольствие, позвольте мне заняться этим делом. Я поставлю себе целью добиться успеха.
Даланкур (еще сильнее смущаясь). Сударыня…
Г-жа Даланкур. Что же?
Даланкур. Это невозможно.
Г-жа Даланкур. Невозможно? Почему?
Даланкур (смущенно). Согласится ли на это дядюшка?
Г-жа Даланкур. Ну, это бог знает что! Я готова ему оказывать всякое внимание,
Даланкур (с живостью). Нет! Если вы меня любите, — сохрани вас бог!
Г-жа Даланкур. Неужели вы не хотите выдать сестру замуж?
Даланкур. Напротив…
Г-жа Даланкур. Неужели вы…
Даланкур. Мне необходимо идти. Мы поговорим об Этом, когда я вернусь. (Хочет уйти.)
Г-жа Даланкур. Вы находите неудобным, чтобы я вмешивалась в это дело?
Даланкур. Нисколько, ничуть.
Г-жа Даланкур. Послушайте, неужели это из-за приданого?
Даланкур. Не знаю, ничего не знаю.
(Уходит.)
Явление семнадцатое
Госпожа Даланкур, одна.
Г-жа Даланкур. Что все это означает? Не понимаю. Неужели мой муж… Нет, он слишком благоразумен, чтобы ему пришлось в чем-нибудь себя упрекать.
Явление восемнадцатое
Анжелика и госпожа Даланкур.
Анжелика (не видя г-жи Даланкур). Как бы мне поговорить с Мартой!
Г-жа Даланкур. Сестрица…
Анжелика (холодно). Сударыня…
Г-жа Даланкур (ласково). Куда это вы идете, сестрица?
Анжелика (холодно). Я хотела выйти, сударыня.
Г-жа Даланкур. О, о… Мы сердимся, кажется?
Анжелика. У меня есть на это причины.
Г-жа Даланкур. Уж не на меня ли вы сердитесь?
Анжелика. Но, сударыня…
Г-жа Даланкур. Послушайте, дитя мое! Если вы Это из-за монастыря, то дайте мне сказать, что я тут ни при чем. Поверьте. Напротив, я вас очень люблю и сделаю все возможное, чтобы вы были счастливы.
Анжелика (в сторону, со слезами). Какое лицемерие!
Г-жа Даланкур. Да что с вами, вы плачете, кажется?
Анжелика (в сторону). Как я обманывалась в ней! (Утирает глаза.)