Восемь Умелых Мужчин
Шрифт:
На первом плане, то есть в центре элегантной комнаты, стоял человек, чье лицо было покрыто капюшоном большого старомодного плаща. Он методично ударял каменным молоточком по самому древнему инструменту на свете: набору каменных колокольчиков. И стоял он на одной ноге, потому что второй у него не было: одна единственная нога, которая росла прямо из центра его тела. Прямо перед ним другой человек, в изящной одежде мандарина, танцевал под музыку колокольчиков, танцевал танец смерти.
Его одежда развевалась в воздухе, а он прыгал и прыгал по полу, извивался и выделывал сложные танцевальные па с энергией маньяка. Его ноги то ударялись друг об друга высоко над головой, то с такой силой бились об пол, как если бы он хотел
Одноногий продолжал монотонно бить в каменные колокольчики, и труп продолжал танцевать. Мандарин был мертв. Я знал это так же точно, как и то, что сам пока жив, но тело, уже мертвое и похожее на соломенную куклу, кружилось по комнате, голова моталась туда и сюда, подпрыгивала на плечах, руки и ноги мелькали в воздухе, обе сломанные ноги сгибались там, где никакие ноги не могут гнуться, между коленом и бедром, от крови, хлеставшей изо рта, в воздухе стоял розовый туман.
И все это, уверяю вас, только то, что сразу бросалось в глаза. Одновременно мой мозг пытался понять, что происходит на втором плане, но никак не мог из-за слишком большого числа гротескных картин, которые покрывали одна другую. Все было смазано, картины расплывались, я потряс головой — первое осознанное движение, на которое оказался способен — и решил, что на самом деле гляжу на другое странное создание. Это был мужчина с ужасным лицом обезьяны: серебряно-серый лоб, алый нос, блестящие голубые щеки и желтый подбородок. Я не могу объяснить почему, но я костями чувствовал, что это не грим. Человек-обезьяна открыл рот, обнажив крупные белые зубы, посмотрел на Мастера Ли и на меня, на его лице появилось что-то среднее между гримасой и усмешкой, потом одним могучим прыжком прыгнул на стену, вторым в окно, приземлился в саду и помчался прочь, исчезнув в ночи, но не раньше, чем я успел заметить, что он что-то нес в руках.
Странное создание несло птичью клетку, как две капли воды похожую на ту, которую нашел Мастер Ли.
За моей спиной Мастер Ли опять повернулся к центру комнаты, шагнул вперед и в этот момент каменные колокольчики перестали играть, а труп рухнул на пол, как если бы кто-то перерезал нитки, управляющие марионеткой. Одноногая фигура с капюшоном на голове стояла неподвижно.
— Осторожно, Бык.
Как если бы я нуждался в предупреждениях. Я подобрал с пола тяжелую бронзовую статуэтку и осторожно сделал пару шагов вперед, Мастер Ли поднял руку с ножом к правому уху. Игрок на колокольчиках не шевелился. Я сделал еще один шаг и в темноте за прорезью капюшона увидел блеск — блеск единственного глаза, который, как мне показалось, сверкал из центра лба.
Внезапно меня ослепила яркая вспышка. Я отшатнулся, прикрывая рукой глаза и какое-то время стоял, ничего не видя, потом оранжево-черные пятна исчезли, я опять увидел комнату и Мастера Ли, который растерянно мигал и тер глаза. И никакого одноногого игрока на колокольчиках. Его не было в комнате, его не было в доме и во дворе снаружи, ветер шевелил занавески на окне, мы оба уставились в ночное небо и увидели большого белого журавля, медленно пролетавшего сквозь лицо луны.
ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАВА
— Ну, Као, ты обнаружил
— Можно сказать и так, — ответил Мастер Ли. — Начну с еще одного мандарина — я думаю, ты знаешь, или знал, Мао Оу-Си?
— Отвратительный парень. Третий по жадности человек в Империи, — брезгливо сказал Небесный Мастер.
— Четвертый по жадности наверняка заинтересуется, когда узнает, что его только что повысили, — сказал Мастер Ли. — Прошлым вечером Мао прибрел в вечное пользование кусок красной земли при довольно странных обстоятельствах: Бык и я как раз были там в это время. Потом последовала яркая вспышка, тварь, которая убила Мао, исчезла, и мы увидели большого белого журавля, летящего сквозь луну.
Небесный Мастер застыл, забыв о чашке чая, поднесенной к губам. Я заметил, что на мгновение его взгляд стал резким и колючим, он вновь стал уверенным в себе мудрецом, таким, как много лет назад, когда считался лучшим умом империи.
— Как вовремя, — насмешливо сказал он. — А не нес ли он в клюве вывеску: "Я только что спас Небесного Мастера от Сумасшедшего дома Матушки Вонг?"
Мастер Ли откинул голову назад и засмеялся. — Веришь ты мне или нет, но все это произошло на самом деле, — сказал он. — Когда мы пришли в себя и поглядели по сторонам, то не нашли ничего. Я вызвал чиновников, чтобы они официально все зарегистрировали, а утром, как только ворота открылись, отправился в Запрещенный Город, прогнал почетный караул от гроба Ма Туань Линя и приказал Быку открыть гроб. Бык, рассказывай.
Я нервно сглотнул, когда блестящие глаза святого уставились на меня. — Самый достопочтенный господин, тело лежало на спине, но я сумел поставить его прямо—
— Тебе потребовалось чертова уйма работы, — участливо сказал Небесный Мастер.
— Да, господин, — ответил я. — Тело было покрыто Мозгами Дракона (камфара из Борнео), и я едва не задохнулся, а когда я убрал ее, то задохнулся от трупного запаха, у тела не было головы и оно вообще выглядело совершенно ужасно. — Я опять начал задыхаться, на этот раз мысленно. — Труп застыл и стало твердым, как ствол дерева, и я едва не получил грыжу, когда поднимал его.
— Противный кусок сала, а? — с искренней симпатией спросил Небесный Мастер.
— Не слишком много риса миновало его рот, — дипломатично сказал я. — Мастер Ли поддержал тело, и мы смогли проверить спину.
— И?
— Глубокоуважаемый господин, все было именно так, как вы описали! — с восхищеннием сказал я. — Входное отверстие от огненного шара оказалось очень маленьким и прикрытым полами одежды, но Мастер Ли прорезал одежду и кожу, и нашел огромное выходное отверстие с другой стороны. А внутри все сгорело дотла!
Святой допил свой чай, аккуратно поставил кружку на стол, откинулся назад и потер глаза. — Как странно, — сказал он. — Као, я только что придумал, что могло вызвать у меня галлюцинации о старике и огненном шаре, а сейчас появляешься ты и заявляешь, что все это произошло на самом деле.
Он наклонился вперед, глядя на Мастера Ли ясным и пронзительным взглядом. — Я собираюсь показать тебе то, что может стимулировать старческое воображение, но сначала расскажи мне кое-что другое. Ты сказал, что Мао Оу-Си умер очень зрелищно. Не было ли там монстра?
— Да, был.
— Расскажи поподробнее.
Мастер Ли рассказал о том, что мы видели, коротко и четко, и я увидел в глазах святого удивление и напряженную работу мысли.
— Ну, Као, я с самого начала говорил, что это твой случай, но я даже не догадывался, насколько был прав, — сказал Небесный Мастер. — Но прежде, чем я расскажу то, что знаю, нет ли у тебя еще чего-нибудь в запасе?
— Да, есть, — сказал Мастер Ли, вынул из под одежды ту самую клетку и поставил на стол.
— Замечательная вещь, и выглядит очень похожей на ту, которую нес Ма, но она ли это? — спросил Небесный Мастер.
Месть бывшему. Замуж за босса
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
