Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf)
Шрифт:

— Том! — вскрикнула Люси и опустилась рядом с мужем. Том неуклюже сел и тряхнул головой.

— Кто? Что? — оторопело промямлил он. — Ой, приветик, вильфа.

— Какая вильфа! — испуганно воскликнула Люси. — Том, ты что, меня не узнаешь?

— Конечно, я узнаю тебя, вильф… то есть, я хотел сказать, милая. Помоги мне встать. — Люси помогла мужу подняться на ноги. Том несколько раз подряд тряхнул головой. — Да… это круто — получить столько сведений сразу. Я в порядке, ви… Люси. О, это мои доспехи? — Том протянул руки и взял у Драквила портупею, увешанную всевозможным оружием. Повесив портупею на себя, он принялся рассматривать

оружие. — Посмотрим, посмотрим, — проговорил Том. — Спенги, лозеты… О, даже горнул. Последней модели, как я погляжу.

— А как же, — осклабился Драквил. — По работничку и инструмент!

— Ну, спасибочки, — кивнул Том и, прищурившись, посмотрел в сторону похожего на храм здания. — Объект на месте?

— Том! — испугалась Люси. — Ты что собираешься делать?

Том не ответил жене и продолжил беседу с Драквилом:

— Домина здоровенный, так?

— Ну так хозяин же пьеник, живет в гарке, — хмыкнул Драквил.

— Небось охраняют его гнруты джилков?

— Два гнрута, в обоих джилки с порборниками.

— Ну уж, хватит с меня! — не выдержала Люси. — Том, а ну, отвечай! Что ты задумал? Что такое гнруты?

— Отряды телохранителей, состоящие из пятидесяти джилков, — рассеянно отозвался Том, пристально вглядываясь в далекое здание.

— Том, надеюсь, ты не собираешься прикончить кого-то, у кого сто штук телохранителей?

— Там, — добавил Драквил, обращаясь к Тому, — все напичкано алнритами, и внутри и снаружи.

Том презрительно рассмеялся.

— Алнриты!

— Том! Черт подери! Алнриты — это еще что такое? Ты вообще можешь хоть посмотреть на меня?

— Это дезинтеграторы, — ответил Том, не глядя на жену. — И не приставай ко мне сейчас, вильфа.

— Я тебе не вильфа! — выкрикнула в отчаянии Люси.

— Ладно, я пошел, — буркнул Том, наклонился, нажал что-то на платформе и исчез.

— Верни его немедленно! — зашипела Люси на Драквила.

Но Том почти мгновенно вернулся. Он уже стоял на платформе, убирая в кобуру какое-то оружие.

— В общем, проще простого оказалось, — доложил он Драквилу.

— Том, ты же не…

— Пока нет, — радостно отозвался Том. — Пока только рекогносцировочку провел. За ускоренное время.

— Докладывай об успехах, ученичок, — приказал Драквил.

— Значит, так… Я приблизился к воротам и спенгнул одного из джилков, что там на страже стоял. Второй оглянулся — поглядеть, что стряслось, а я уже внутрь проскользнул. Ну а там, как я и думал, коридоров — тьма-тьмущая. Ну, я себе дорожку рассчитал, спенгнул у входа еще трех джилков. Тут сигнализация сработала и выкатилось два отряда телохранителей, вооруженных порборниковыми ружьями.

— Они заподозрили, что в гарке находится террорист? — спросил Драквил.

— Нет, сэр, — отвечал Том. — Я слышал, как они болтали что-то насчет бракованного манекена для тренировок. Ну а я улизнул в боковую улочку возле джилковских казарм. Вдруг вижу: прет на меня боевой танк. Ну, его-то спенгом не возьмешь, это я понимаю…

— И что ты сделал? — требовательно спросила Люси.

— А я взял да и остался торчать посреди улицы, как торчал бы какой-нибудь робот. Ну а когда танк подъехал совсем близко, я взял да и шарахнул по нему лозетом второго класса.

Драквил просиял.

— Умник! А потом?

— Потом захватил танк и проехал на нем через линию внутренней защиты — так, будто бы с задания возвращаюсь. Потом я бросил

танк и проскользнул прямо в гарк, в ту сторону, где личные покои правителя. Там я установил приемную точку, для платформы, и вернулся за вами.

Пьеник взвизгнул от радости.

— И за мной тоже? Ой, добренький дядюшка!

— Ага, — кивнул Том и устремил на Люси странный, на что-то намекающий взгляд. — Особенно за тобой, племянничек.

— Ты хотел, чтобы я посмотрел тебя в деле, — протянул Драквил. — Круто. Сразу видно хорошего ученика. — Он наклонился и что-то нажал на платформе. В тот же миг все четверо оказались в занавешенной нише. Откуда-то сверху проникал тусклый свет.

— Что теперь? — требовательно вопросил Драквил.

— Можете подглядывать из-за шторы, — ответил Том. — Сейчас я преображусь и приму внешность нелегального торговца сплетнями.

Том наклонился и прикоснулся к платформе.

У Люси на губах застыл крик.

— Это я, я, не сомневайтесь, — проскрипело бородавчатое существо, лапы которого украшали длинные когти. — Смотрите из-за шторы.

Глава 11

Том соскользнул с платформы, раздвинул шторы и вышел в коридор. Люси поспешила к щелочке между шторами. За ней последовали Драквил и пьеник. Они увидели зал с высокими потолками и стражу. Вооруженные джилки удивленно пялили в разные стороны глаза на длинных стебельках. Джилк-офицер пилковал [3] вдоль строя солдат, поднимая коленки до самых усиков.

3

Пилковать (гл.) — передвигаться на шести рогах, переставляя их попарно, следуя заданному ритму или музыкальному рисунку, Пилкованис свойственно определенным насекомощным раем при медитировании или впадении в глубокую задумчивость («Справочник но Сектору» том 416).

Том, пребывающий в обличье профессионального сплетника, бочком подобрался к офицеру — тот прорычал что-то на незнакомом Люси языке.

— Треклятый транслингафон! — прошипел Драквил, что-то яростно вертя у себя на груди. — Он же должен настраиваться автоматически… ага, вот!

— …Лакомые кусочки, — запричитал Том как бы на совершенно внятном английском. — Редкие диковины с других планет…

Офицер с отвращением попятился и фыркнул:

— Вонючка! Убери свои грязные когти!

— Но, командир! Мне же надо за дверь попасть! Одна дамочка из семьи правителя… но вы меня понимаете…

— Пропуск давай! — рявкнул офицер и протянул к Тому лапку с тремя когтями.

— А она не давала мне пропуска, — прошамкал Том. — Только сказала, чтоб я пришел к этому входу. — Он крадучись сделал несколько шажков вперед. — Ваше благоухание не захочет, чтобы я выдавал им дамочку из внутреннего гарка. Но если бы мы с вами отошли в сторонку, тогда я…

— Не приближайся, — поспешил распорядиться офицер. — Ладно. — И он позволил Тому отойти с ним подальше от солдат. К ужасу Люси, они остановились совсем рядом с альковом, у самой шторы. — Ладно, — процедил офицер, и его глазки жадно заблестели. Люси испугалась вида этих пьяно закачавшихся глазных стебельков. Часто дыша, джилк проговорил — Я знаю, что ты врешь. Тебя могла покрывать только Орбаш, а ее тут сейчас нет. Говори! Чем торгуешь?

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Кай из рода красных драконов

Бэд Кристиан
1. Красная кость
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кай из рода красных драконов

Хозяйка Проклятой Пустоши. Книга 2

Белецкая Наталья
2. Хозяйка Проклятой Пустоши
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка Проклятой Пустоши. Книга 2

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Потусторонний. Книга 2

Погуляй Юрий Александрович
2. Господин Артемьев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Потусторонний. Книга 2

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Наследие Маозари 4

Панежин Евгений
4. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 4

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5