Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Восхождение полной луны
Шрифт:

Протиснувшись к выходу, я вышла на станции Спенсер-стрит и направилась к высотному строению с фасадом из зеленого стекла, в здании которого располагалось Управление. Пройдя через сканеры безопасности, и подставив руку под распознавательный сканер, я спустилась на лифте в подвальный этаж до подуровня три. Если десять этажей над уровнем земли были общественным «лицом» Управления — здесь располагались отделы, которые работали в основном днем, получали первичные донесения о преступлениях нелюдей, оформляли мелкие правонарушения, и занимались прочей важной ерундой, такой как документирование

сообщений о мятежах новообращенных вампиров, — то остальные пять этажей, те что находились внизу, были «сердцем» Управления. Под землей находились отделы, о которых общественность знала немногое. Здесь мы выслеживали и занимались более гнусными делами нелюдей, которые насиловали, убивали и высасывали досуха своих жертв. В довершение всего, мы работали круглосуточно, даже если большинство стражей прочесывали город только по ночам.

В этом отделе насчитывалась сотня сотрудников, семьдесят из которых были стражами. Оставшиеся тридцать официально именовались связными стражей. В основном мы работали посменно, по восемь часов в день, и в наши обязанности вменялись все основные, но далеко не простые задачи. Ничто не могло считаться простым, когда приходилось иметь дело с вампирами. Мы проверяли и обрабатывали данные о тяжких преступлениях, как только заходило солнце раздавали стражам их задания, по завершению ночи делали их отчеты удобочитаемыми, и снабжали провиантом тех из них, кто на протяжении дня оставался в здании Управления.

Разумеется, большинство людей до сих пор думало, что вампы вынуждены спать, когда светит солнышко, но это было одним из тех заблуждений, которое большинство вампиров было более чем счастливы увековечить. Конечно, большинство из них не могли выйти на солнечный свет из боязни поджариться, но это вовсе не означало, что они впадали в коматоз или во что-то подобное. Вампам требовалось спать не больше, чем дышать. Если вампиры действительно засыпали, то это делалось либо по привычке, оставшейся еще с тех времен, когда они были людьми, либо от скуки.

Я была одной из трех женщин, работающих в этом отделе. Оставшиеся двое были вампирами. Стражи были не самым простым народом, с которым можно было иметь дело, и только те, кто мог постоять за себя, были допущены к этой работе.

Когда я вошла в комнату, Джек поднял глаза поверх монитора компьютера и улыбнулся мне, блеснув зубами.

— С добрым утром, дорогая.

— Доброе утро, Джек. — Сняв жакет, я плюхнулась на свое место и посмотрела в сканер безопасности. Я прошла сверку по радужной оболочке глаза, моя личность была идентифицирована и монитор компьютера включился. — Ты опять провел здесь всю ночь?

— А что еще такому мерзкому содомиту, как я, делать?

Я усмехнулась.

— Не знаю, может заняться собственной жизнью?

— У меня есть личная жизнь, и имя ей — Управление.

— Печально. Но ты об этом знаешь, не так ли?

— Я предпочитаю называть это призванием.

— Твое призвание должно служить примером.

Он улыбнулся.

— Получил твой отчет. Хорошая работа.

— Спасибо. От Роана еще не было вестей?

— Нет еще. — Он взглянул на часы. — Еще нет девяти, а твой сосед никогда не отличался пунктуальностью.

Я довольно хорошо об этом

знала, и обычно, меня сей факт не волновал.

— Ты собираешься начать поиски, если он не объявится?

— Нет, не сразу.

— Проклятье, в этом деле что-то не так.

— Мы руководствуемся лишь твоей интуицией, и ни чем более. И даже в этом случае, ты не можешь утверждать об этом на полном серьезе. Прости, Райли, но если нет веских причин, значит, нет оснований подставлять под удар его миссию.

Меня захлестнуло чувство безысходности. Я резко выдохнула, сдувая волосы со лба, и произнесла:

— Тогда мне только остается заняться собственным маленьким расследованием.

Джек рассматривал меня с минуту, в его зеленых глазах искрилось веселье.

— Если что-нибудь найдешь, дай знать.

Я вскинула бровь:

— Это приказ?

— Да.

— А ты будешь делиться со мной, если что-нибудь обнаружишь?

— Райли, Роан — страж, и его миссия совершенно секретна. Я не могу обмениваться информацией. — Он сделал паузу. — Если, конечно, я не собираюсь обмениваться сведениями с кем-то, кто готов вторично пройти испытание на звание стража.

— Это шантаж.

— Согласен.

Я покачала головой:

— А я считала тебя приличным вампиром.

— В природе нет такого понятия, как «приличный вампир», — ответил он. — Попросту — это тот же хрен, только в другой руке. Ты бы стала живым кладезем премудрости, если бы запомнила это, особенно в таком месте, как это.

«Да неужели», — подумала я, но вслух произнесла следующее:

— Я не собираюсь проходить еще одно испытание. — Я не являлась той, кому по плечу позаботиться о безопасности Роана. Покане являлась.

Зато мне было по силам разобрать груду файлов в ящике с входящей почтой, чем я и занялась. Утро тянулось мучительно долго, а ощущение того, что Роан был в беде, и ни усиливалось и ни убывало. И это было странно. Ведь если бы у него были неприятности, и он не мог выбраться из них, тогда бы предчувствие беды возросло? Но мои ощущения оставались без изменений, тогда какого черта это означало?

На обед я взяла из автомата в фойе сандвич и колу, а затем направилась обратно, чтобы найти какую-нибудь информацию на таинственного и восхитительного Куинна.

Я нашла огромное количество превосходных снимков — тот, кто распустил слух, что вампиры не могут быть сфотографированы, либо был полоумным, либо на самом деле никогда не пытался этого сделать. А еще нашлась уйма неоднозначных статей, его называли то монстром, то провозглашали спасителем небольших компаний. Одна статья была всецело посвящена засохшему вампиру, найденному на борту одного из транспортных самолетов Куинна. В другой заметке упоминалось о расширение его Сиднейской фармацевтической компании. А еще нашлась небольшая газетная вырезка с объявлением о его помолвке с некой Эрин Джонс. К заметке прилагался снимок, где они стояли вдвоем. Она была чертовски милой стройной шатенкой. Но с другой стороны, я и предположить не могла, что такой мужик как Куинн западет на какую-нибудь неряшливую и безвкусно одетую тетку. Я взглянула на дату вверху колонки — девятое января. Полгода назад.

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки