Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Восьмой Артефакт
Шрифт:

— Ты помнишь тот отель, где мы были в прошлый раз?

Гермиона кивнула.

— Встречаемся там, — и она с хлопком исчезла. Малфой на секунду задержал свой взгляд на том месте, где она только что была, и развернулся к Поттеру и Уизли. Последний с величайшим интересом озирался вокруг.

— Уизли, — протянул Драко, — заканчивай пялиться на местных жительниц, здесь этого не любят. Следи лучше за арфой.

— Я свою работу знаю, Малфой, — ничуть не смутился Рон, покрепче обхватив ручку кофра.

Малфой аппарировал двоих

авроров вместе с вещами к отелю. У выхода из арки их ждала Гермиона, и они всей компанией двинулись к стойке администратора.

— Для вас, мистер Малфой, забронирован президентский люкс, как вы и просили, — проговорила девушка за стойкой, — можете заселяться, номер восемьсот восемь.

Она окинула взглядом двоих авроров, которые сейчас ничем не отличались от маглов. Её взгляд задержался на кофре, который очень решительно держал Рон.

— Позвольте узнать, что там? — кивнула она на футляр.

— Это арфа, — улыбнулся ей Рон.

— Вы музыкант? — уважительно спросила девушка, взяв документы Гарри и Рона.

— Э-э, — замешкался Уизли.

— Именно, — проговорил Малфой, — мистер Уизли приехал давать концерт для арфы с оркестром. Для частных лиц, — уточнил он.

Девушка благоговейно кивнула и сказала:

— Мистер Поттер, мистер Уизли — ваш номер.

Они двинулись к лифтам, и Рону пришлось нелегко — так как они находились в магловском отеле, он не мог использовать чары невесомости, это выглядело бы странно со стороны, что он несет огромную арфу, как будто это пушинка. Поэтому Уизли пыхтел и тащил кофр к лифту, тихо отпуская проклятия. Гарри шёл налегке — его сундук был трансформирован в чемодан на колесиках, а внутри были чары незримого расширения, так что все остальные артефакты свободно поместились внутри.

Малфой не смог сдержать смех, когда они подошли к лифтам:

— Поттер, на твоем месте я бы проверил, сколько кроватей в номере, может, Кингсли решил сэкономить и заказал вам номер для молодоженов.

Гарри недовольно посмотрел на него, но спокойно ответил:

— У нас двухкомнатный номер, Малфой. И брось уже свои шутки! Встречаемся через полчаса в холле.

— Будет выполнено, главный аврор! — Драко кивнул им на прощание, и двери лифта закрылись, оставляя их с Гермионой вдвоём.

— Драко, я же просила тебя, — сказала Гермиона недовольным тоном.

— Могу я немного повеселиться в этой неприятной для меня поездке?.. — сощурился он.

Гермиона промолчала. Они зашли в номер и, конечно же, он удивлял своими размерами и роскошью. Огромная кровать стояла в резной арке, перед ней была изогнутая кушетка. Обилие мрамора, золота и изящной мебели вокруг поражало.

— Это было обязательно? — со смехом обернулась она к нему. Он уже открыл чемодан и из него вылетали их вещи, стройными стопками укладывались на полки в гардеробной и распределялись на вешалках.

— Если я могу, то почему нет? — спросил он, подходя к ней и привлекая

к себе. — Могу я себе позволить маленькие радости в этой неприятной для меня поездке? — снова повторил он, ухмыляясь.

Гермиона видела, что Драко напряжен. Другим это было незаметно, но она знала, что это так. Чуть резче движения, чуть сдвинутые брови, и, хотя он шутил, как обычно, она слышала напряжение в его голосе. Только прибыв в отель, он немного расслабился.

Через полчаса они спустились, обнаружив в холле Гарри Поттера.

— А Рон? — спросила Гермиона, оглядываясь.

— Нельзя оставлять такие важные артефакты, полагаясь только на чары против кражи, — ответил Гарри, — мы с Бруствером приняли решение, что кто-то из нас должен всегда находится рядом с ними.

— Да, и к тому же на скатерть, например, частое использование подобных чар пагубно влияет, — кивнула Гермиона, — это правильно, Гарри.

Они аппарировали в министерство. Несколько суровых авроров быстро провели их в зал для переговоров.

Гермиона испытала чувство дежавю: снова они входят в бело-золотой зал, снова перед ними три эмира.

Переводчик Рашид был рад им, словно самым дорогим гостям.

— Добрый день, мистер Малфой, рад видеть вас снова! Мисс Грейнджер, добрый день! Мистер Гарри Поттер, в нашей стране о вас прекрасно знают, и господин верховный эмир Ахмад ибн Саид хочет лично засвидетельствовать вам своё почтение!

С этими словами он жестом пригласил Гарри пройти к Ахмаду, и тот поднялся, протянув руку для рукопожатия. Гарри немного смущенно произнёс слова приветствия, беспомощно оглянувшись на Малфоя. Тот стоял, словно безразличная статуя. От него буквально исходили волны холодности и напряжения.

Следующим поднялся поприветствовать британского героя эмир Мухаммад, словно очнувшись от дрёмы, в которой пребывал, казалось, постоянно.

Последним встал эмир Джарван. Он с интересом смотрел на Гарри, что-то сказал ему, и Поттер тихо рассмеялся, энергично пожав его руку.

Переводчик провёл их на диваны напротив низких столиков.

Гермиона оказалась между Драко и Гарри и попыталась собрать свои мысли в единое целое. Смутное ощущение тревоги передалось ей от Малфоя, и она не могла отделаться от нехороших предчувствий.

Аудиенция началась. Слово предоставили Малфою, который начал переговоры.

Гермиона видела, как эмиры перечитывали и сверяли необходимые бумаги, задавали вопросы. Она обратила внимание, что эмир Ахмад в этот раз игнорирует Драко, обращаясь исключительно к Гарри. Очевидно, это из-за того, что они запросили другого дипломата, но их Министерство не удовлетворило их просьбу. Она странно себя ощущала и боялась смотреть на Джарвана. Как он относится к ним после своего сокрушительного проигрыша в казино? Наверняка затаил обиду. Она была уверена, что это с его подачи попросили заменить Драко. Это была его маленькая месть.

Поделиться:
Популярные книги

Спасите меня, Кацураги-сан! Том 2

Аржанов Алексей
2. Токийский лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
дорама
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Спасите меня, Кацураги-сан! Том 2

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Леди для короля. Оборотная сторона короны

Воронцова Александра
3. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Леди для короля. Оборотная сторона короны

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

На пятьдесят оттенков темнее

Джеймс Эрика Леонард
2. Пятьдесят оттенков
Проза:
современная проза
8.87
рейтинг книги
На пятьдесят оттенков темнее

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Непристойное предложение. Книга 2

Кроу Лана
2. Предложение
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Непристойное предложение. Книга 2

Черный рынок

Вайс Александр
6. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Черный рынок

Последний реанорец. Том IX

Павлов Вел
8. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Последний реанорец. Том IX

Очкарик 3

Афанасьев Семён
3. Очкарик
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Очкарик 3

Мастер 5

Чащин Валерий
5. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 5

Черный дембель. Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 1