Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Я поблагодарил, привязывая кошелек на старое место.

– Это сейчас я пообвыкся, – продолжал разглагольствовать незнакомец, – а по первости думал, что рехнусь среди этого бедлама…

– Макс, ты цел? – раздался голос Мириам.

Женщины наконец пробились ко мне. Я обернулся в их сторону и успел заметить, с каким интересом Ми­риам окинула взором пришедшего мне на помощь здоровяка-незнакомца.

– Так вас звать Макс? – не отставал словоохотливый незнакомец. – А меня Салах. Я с запада, служу начальником охраны у купца.

– Очень приятно, – улыбнулась Мириам, не дав мне ответить незнакомцу. –

Макс, представь нас твоему спасителю…

Пока Салах и Мириам рассыпались во взаимных приветствиях, соревнуясь в вежливости и воспитанности, я оглядывался по сторонам, пытаясь определить, как же нам выбраться из этой толчеи.

– Я вижу, вы испытываете затруднения, – пророкотал у меня над ухом голос Салаха. – Не могу ли я вам чем-нибудь быть полезен?

– Мы вам будем от души благодарны, если вы укажете дорогу к приличному постоялому двору и на более спокойной улице, – я выжидающе уставился на Салаха.

– О, – улыбнулся тот. – Я не только укажу, но и провожу вас до постоялого двора. Вот только насчет спокойствия – это невыполнимо…

– Почему? – Мириам кокетливо повисла на локте Салаха, демонстрируя не только готовность двигаться в его сопровождении.

Садах, видимо, так и понял намерения женщины и с некоторым беспокойством бросил взгляд в мою сторону. Я предпочел сохранить нейтральное выражение лица, предоставляя возможность Салаху самому выпутываться из этой ситуации.

– Видите ли, уважаемая, – произнес после некоторой заминки Салах, – этот город – один большой базар, и ни на одной из его улиц вы не найдете спасения от местных и заезжих торговцев.

– Тогда ведите нас, наш спаситель, на постоялый двор, – проворковала Мириам, теснее прижимаясь к Салаху.

– С удовольствием. – Тот бросил еще один беспокойный взгляд в мою сторону и двинулся по улице, распихивая рукоятью здоровенного меча снующих продавцов и покупателей.

Я и Ли пристроились в кильватере за этой парочкой, где создалось относительно свободное пространство.

Постоялый двор оказался на удивление приличным. Он состоял из обширной территории, на которой располагались крытые конюшни, складские помещения, жилое трехэтажное каменное строение для постояльцев и примыкавший к нему трактир.

– Очень рекомендую кухню этого заведения, – Салах махнул рукой в сторону трактира. – Недорого и вкусно.

– Не преминем воспользоваться, – успела первой Мириам, – но нам надо вначале устроиться и привести себя в порядок после дальней дороги.

– Понимаю, – кивнул Салах. – Я могу оказать вам содействие и сделать заказ, чтобы не пришлось долго ждать…

– Спасибо. – Я решил на этот раз опередить джинну, а то как бы она не заказала ужин прямо в номер вместе с новым знакомым. – Мы вам будем очень благодарны.

– Что предпочитает честная компания? – осведомился Салах, вопросительно глядя на нас.

– Мы полностью полагаемся на ваш вкус и знание этого заведения, – улыбнулся я. – Главное, чтобы было съедобно.

– И не забудьте про вино, – поставила точку в разговоре Мириам. – Я предпочитаю мервское белое.

– У вас отменный вкус, – успел на прощание с комплиментом Салах.

Мне подумалось, что Салах будет очень полезен как источник информации об этом городе. Сразу бросаться на

север я не собирался. Ждал шахзаде свою «возлюбленную» до меня довольно долго, подождет еще. Надо было осмотреться хорошенько, разузнать дальнейшую дорогу и, честно говоря, не мешало бы и отдохнуть. Что-то меня несколько утомили беспрестанные приключения. Золота в наличии было достаточно, в то, что Корасайоглы вдруг решится отправить меня без предупреждения обратно, я не очень верил, так что можно было и расслабиться немного.

Комнаты нам отвели на втором этаже. Мириам тут же потребовала себе горячей воды и закрылась. Я уже собирался последовать ее примеру, как вдруг заметил, что Ли с каким-то потерянным видом стоит у своей двери.

– Что с тобой, девочка? – Я подошел к девушке.

– Ты собираешься расстаться со мной? – спросила Ли, не поднимая глаз.

– С чего тебе пришла в голову эта мысль? – Мне стало слегка неловко, так как я действительно все еще подумывал оставить Ли Сюй в Боркуле.

– У тебя появилась новая спутница, – еще тише произнесла девушка. – Мне далеко до ее умений…

– Перестань, – прервал я ее. – Просто Мириам решила какое-то время попутешествовать вместе с нами. Она вольна в любой момент покинуть нас.

– Значит, ты меня не бросишь? – Девушка уставилась на меня с мольбой во взоре.

– Как можно? – Я подтолкнул Ли в ее комнату. – А в подтверждение моих слов я хочу сделать тебе подарок…

Я снял котомку и отстегнул от нее тщательно притороченный и завернутый в холстину сверток.

– Держи, – я протянул его девушке.

Ли осторожно развернула холст. Увидев матово сверкнувшее на свету лезвие, девушка тихо ахнула. Она вопросительно взглянула на меня, как бы еще сомневаясь в моем решении. Я ободряюще кивнул ей. Ли взяла меч в руку и ласково провела кончиками пальцев по лезвию с таинственной гравировкой. Потом несколько раз взмахнула клинком. Девушку на мгновение окутал вихрь перекрещивающихся в самых неожиданных направлениях изящных и быстрых просверков стали.

Внезапно она замерла с опущенным оружием.

– Ну и как тебе меч? – полюбопытствовал я. – Подходит?

– Это бесценное сокровище, – произнесла Ли. – И обычная телохранительница недостойна владеть им.

– Брось, – поморщился я. – Мне лучше знать, кто более достоин моего подарка.

Внезапно девушка опустилась на колено, коснулась губами лезвия и застыла с опущенной головой.

– Это еще что за церемонии? – возмутился я.

– Клянусь, – произнесла Ли, – отдать за тебя свою жизнь.

– Черт! – Я кинул на лежанку котомку. – Не хватало еще мне таких жертв!

Попробуй сейчас уговори эту девчонку остаться в более или менее безопасном месте, которым был Боркуль. Все-таки здесь какая-никакая власть, порядок… не надо постоянно ждать, что из-за ближайшего холма выскочит очередная компания местных бандюганов-робингудов или вылезет какая-нибудь магическая нечисть. А с другой стороны, что я мог поделать? Если такая девушка решила идти со мной дальше… Против воспитания и вбитых в нее далекой школой правил не попрешь. Кажется, остается один вариант: ей нужно «помочь» познакомиться с каким-нибудь молодым местным жителем. Тогда, глядишь, увлечение и пересилит выдуманный ею долг…

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Возрождение Феникса. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.92
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

(не) Желанная тень его Высочества

Ловиз Мия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не) Желанная тень его Высочества

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12