Вот это Поворот
Шрифт:
— Хельга ты прости, пожалуйста, если это для тебя прозвучит обидно, но что это на столе? Из всего представленного здесь я знаю только запечённую курицу.
— Это традиционная еда из моего мира. — Накладывая себе салат оливье, ответила я.
— А ты уверена, что это не опасно?
— Уверена! Я всю жизнь это ела и всё ещё жива. Между прочим, чтобы всё это приготовить пришлось очень постараться. Хорошо, нашла одно кафе, которое отрыла женщина из моего мира, и у неё купила все ингредиенты. Больше ни у кого я не видела майонез и варёную колбасу. — облизывая ложку
— А как называются твои блюда? — спросил Глен.
— То, что я себе наложила, называется салат Оливье. Вот эти кругляши, колдуны[1]. Это холодец[2], а это мясо по-французки[3]. Эти маленькие корзиночки называются тарталетки[4] с начинкой из яиц, отварного куриного филе, чеснока и майонеза.
— А что это за пронзённые палочкой маленькие башенки? — ворочая со стороны в сторону тарелку, спросил Роберт
— Это канапе, а специальные палочки называют шпажками.
— Странные у вас блюда. И зачем ты поставила столько вареной картошки обсыпанной мелкой зеленью? — задумчиво проговорил Роберт и начал накладывать себе в тарелку всего по чуть-чуть.
— Это тоже традиция. В моём мире есть страна Беларусь. И там основным символом страны является блюда из картофеля. Я родилась и выросла в этой стране. Кстати из этого корнеплода у нас ещё делали очень крепкую выпивку, под названием самогон.
— Я думаю, что это и есть самое интересно, чего бы мне хотелось попробовать. — усмехаясь сказал Глен.
— Ну конечно вам бы только выпить.
— Конечно. А как же праздник без выпивки? — это уже Клаус возмутился.
— Так, ты нам его тоже приготовила? — Глен всё не унимался.
— Я знала, какой подарок, вам подарить мальчишки. — Пошла на кухню и достала 4 бутылки самогонки. Которую я купила у всё той же соотечественницы.
— Держите, это вам! — вручила каждому по одной.
— А что вот это такое розово-белое? — с любопытством указала вилкой Лиза.
— Этот салат называется Селёдка под шубой[5]. — оъяснила из чего он состоит и как готовиться.
— Очень необычный вкус. Мне даже понравилось — произнесла Лиза.
Мы провели старый новый год. Друзьям, очень понравились все блюда. А когда зазвонили куранты, я раздала всем маленькие листочки и свою новую разработку, шариковые ручки. Рассказала, про традицию записывать своё желание на листочек, поджечь закинуть в вино и всё выпить. Если успел, под бой курантов, все это сделать, то желание сбудется.
— Три, два, один, Ура! — прокричала я, выпив своё желание раньше остальных.
Себе я загадала всегда оставаться с этими людьми. Ведь здесь я по-настоящему стала счастлива. Лиза, Глен и Эрик успели тоже всё выпить, а вот Клаус и Роберт слишком быстро закинули бумажки с желаниями в алкоголь и те не успели сгореть, поэтому когда пили не смогли их проглотить.
Потом мы дарили друг другу подарки, водили хороводы вокруг ёлки и уже хорошо напившись, пошли лепить снежную бабу, но только что-то пошло не по плану и всё переросло в войну снежками. Ребята остались у меня на все выходные, и мы веселились от души. Рассказывали свои истории из детства. И в конце создали пакт
Время учебы покатилось с новой скоростью. Эрик по прежнему, почти каждый день, баловал меня вкусными пирожными, а вот за место безделушек предпочёл приносить редкие и необычные камни и минералы для будущих артефактов. Моя задумка насчёт телефонов тоже сработала, мы с профессором Глоис создали артефакты в виде тоненьких пластин с разными номерными знаками, по типу наших номеров телефона. Артефакты при звонке, между собой связывались магсетью с непрерывным потоком, и действует он на всём континенте без всяких сетевых антенн. Опять оформили патент на двоих и заключили договор с мастерами, для обширного производства.
К этому времени я уже выкупила здание бывшего ювелира и открыла там торговый центр, в нем был павильон с продажей самокатов, отдел с продажей артефактов, не только моих, но и Глоис, а так же несколько отдельных кабинетов для подолога и мастеров по маникюру. Мишона взяла на себя смелость и привела ещё своих подруг ко мне на обучение и теперь я имела свой штат сотрудников в количестве 15 существ. Осталось только найти ещё бухгалтера, пока рассчитывает зарплату всем работникам Ланселот, во время того, как я изучаю книги.
[1] Колдуны — белорусское блюдо из тертого картофеля с мясным фаршем внутри. Жарится на сковородке.
[2] Холодец — застывшее желеобразное блюдо из мясного бульона.
[3] Мясо по-французки — нежная, сочная свинина, запечённая под сыром, с картофелем и луком.
[4] Тарталетка — небольшая (до десяти см) корзинка из пресного теста, используемая для оформления различных закусок
[5] Селедка под шубой — слоёный закусочный салат из филе солёной сельди с отварными корнеплодами и яйцом под майонезом в русской кухне и кухнях бывшего СССР
Глава 13
Глава 13
Однажды возвращаясь в академию одна, после очередных выходных, на меня попытались накинуть обездвижевающую сеть, но не рассчитали, что я сама боевик и в зеркало на руле самоката, заранее заметив блеск заклинание, смогла увернуться и кинуть в преследователей простенькое заклинание рассеянного внимания. Действует оно не долго, примерно минуту, но мне этого хватило, чтобы свернуть в очередной пререулок, а там разогнаться и взмыть в воздух.
— Мы тебя ещё достанем. Маленькая дрянь! — полетело мне вслед.
Когда я была уже в академии, всё рассказала Эрику, а потом друзьям.
— Кому ты уже успел перейти дорогу Хель? — спросил Клаус.
— Да сама в шоке. Вроде не с кем не ругалась, кроме той шайки, что мы встретили в начале учебного года. — пожав плечами ответила я.
— А может это были опять они? Решили реабилитироваться и достать нас по одному? — почесав подбородок, выдала свою версию Лиза.
— Нет, это точно были не они. — ответила я.
— Почему ты так думаешь?
— Те, что на нас напали в прошлый раз, были обычными уличными хулиганами. А сегодня на меня нападали уже умудренные боевым опытом мужчины. Но они не рассчитывали, что я окажусь боевиком и смогу улететь на самокате.