Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

«Сейчас я, кажется, по-настоящему рассмотрел эту женщину сзади» , подумал Риз.

«Очаровательное зрелище».

«Хороша», сказал Чип Делани. Деннис посмотрел на него; они с Чипом были соседями по казарменной квартире и дружили. «Думаешь?», сказал он. «Ага. Рыженькие, приятель. Вспыльчивые, но они того стоят». Он похлопал Риза по плечу. «Дружище, тебя вызывает капитан. И немедленно».

*

Когда лейтенант вошел в кабинет капитана Яника, он обнаружил там старшую медсестру на грани нервного срыва. «Вы что, серьезно?!», визжала она. «Нельзя этих людей перевозить ни на каких машинах. Большинство моих пациентов очень слабы, их нельзя никуда везти. И куда их повезут? Далеко? Что мы скажем членам их семей, когда они к нам явятся? Кроме того, вам прекрасно известно, что я не могу выделить для этого медперсонал, чтобы отправить его на этих машинах, а у них самих таких людей не будет. И что они в итоге доставят?
– лишь кучу трупов!» «У меня приказ, миз Ветрано. Самых тяжелых больных отправить в центральную больницу. Доктор», обратился Яник к врачу, «у них же наверняка будет больше шансов, если их отсюда вывезут». «Это вовсе не обязательно так, капитан», ответил ему

врач-сикх. Он нахмурился. «Хотя, возможно, мы могли бы отправить некоторых пациентов, которые очень больны, и некоторых пациентов, которые пока еще на амбулаторном лечении и могут проследить за теми, кто сам о себе позаботиться не в состоянии».

«Доктор, я не понимаю, почему мы вообще должны это делать», сказала старшая

медсестра. «Нам нужно больше продуктов, лекарств, более квалифицированная медицинская помощь. И нам неизвестно, из-за чего произошла эта эпидемия, так что, возможно, нужно вывезти отсюда вообще всех». «Сестра Ветрано права», сказал Рамсингх. «Даже тщательное расследование не дало ответа на вопрос, что же вызвало эпидемию. Все кипятят воду и тщательно моют руки, но зараза все равно продолжает распространяться. Возможно, проблема в самом этом месте». «Это место было площадкой для проведения ярмарок более ста лет», отметил капитан. «И ни разу, насколько мне известно, не являлось источником какой-то эпидемии». «Тогда в чем же причина?», спросил Риз. Они все посмотрели на него, капитан нахмурился. Выражение его глаз сказало лейтенанту о том, что тот этому не рад и не станет его поддерживать. Деннис собрался с духом, решив рассказать им то, что сообщила ему Мэри. «Медсестра Шей утверждает, что подслушала разговор каких-то людей, они говорили о том, что, кажется, они намеренно распространяли заражение. Она предполагает, что они могли распылять микробы на сырые фрукты и овощи после того, как еда выставлялась пациентам для употребления в пищу». «Кто именно?», потребовал Яник. «Она может это сказать?» «Нет, сэр. Она утверждает, что только мельком видела их сзади, а затем они уехали в зеленом фургоне. Она сказала, что на них был камуфляж». «Очень полезная информация», протянул капитан. «Возможно, ее стоит проверить», предложил Риз. «И вы ей поверили?», спросил Яник. Тоном, подразумевавшим, что лейтенант наивный дурачок. «У меня есть насчет этого сомнения, сэр. Но она также слышала, как они говорили о том, что прибудут машины, чтобы забрать пациентов, и что их прибытие будет соответствующим образом сопровождаться сокращением поставок медикаментов». Капитан с доктором обменялись взглядами. «Нам нужно будет лишь установить в столовой пост, чтобы за этим проследить», сказал Рамсингх. «Лучше установить там видеокамеру», предложил Риз. «Они этого не ожидают. Кроме того, если кто-то просто задержится в столовой или будет там ошиваться без дела, эти люди будут замечены. Мы убедимся, что каждые несколько часов это будут разные люди, но даже так они все равно засветятся. А так как мы не знаем, кто может этим заниматься, мы сможем их раскрыть еще даже до того, как открыто привлечем к ответу виновных». «Говорю же, вы ей поверили», со скучающим видом сказал Яник. Вид у капитана был скорее презрительным, нежели раздраженным. «В сложившихся обстоятельствах, сэр, мне кажется, расследование провести стоит». Риз стоял по стойке вольно, надеясь, что Мэри Шей не привиделась эта встреча во сне. «Не знаю», подумал вслух Яник, потирая подбородок. «Электричество - это сейчас дорогое удовольствие». «А человеческие жизни?», огрызнулась медсестра Ветрано. «Это тоже дорогое удовольствие?» Капитан бросил взгляд на Денниса, сказавший ему: «Спасибо! Большое спасибо!» «Хорошо», сказал Яник. «Мы ее установим. Я узнаю, приемлемо ли для штаба предложение медсестры Ветрано и вернусь к вам. А вы пока вдвоем подумайте и решите, кто же поедет». «Если мы не сможем договориться насчет этого», с сожалением сказал Рамсингх, «тогда, боюсь, я не смогу отпустить этих пациентов, капитан». «Давайте просто предположим, что все работают честно и добросовестно, правда?», предложил Яник. «Уверен, отсутствие медиков на этих машинах - просто недосмотр или оплошность. Но сейчас все и вся, и повсюду, перегружены. Штаб тоже вынужден оперировать с ограниченным количеством возможностей и ресурсов. Вспомните поговорку: «Никогда не приписывайте злому умыслу то, что можно объяснить глупостью». Ветрано, казалось, несколько смягчилась. «Правдивее этих слов еще никто и никогда не говорил, капитан». «Печально, но факт», согласился Яник.

ДИЛЕК, АЛАСКА

Эта небольшая бухточка и так была невелика до ядерных взрывов, а теперь она была еще меньше - дюжина домишек, пристань для рыбацких лодок да заправка, казавшаяся грязноватой и покосившейся на фоне крутой и строгой красоты зеленых прибрежных скал. Дитер с Джоном планировали встретиться с Верой в каком-нибудь отдаленном местечке, вдали от всяких населенных пунктов. Подумав, они рассудили, что сейчас люди находятся в таком отчаянном положении, что могут наброситься на корабль и целой толпой в него погрузиться. Но Вера отвергла это их предложение. «Мне нужно топливо», сказала она. «А у медведей топлива не получишь». Вполне возможно, что они и у людей тоже не смогут раздобыть топливо, но надо ведь было хотя бы попробовать. Джон не мог поверить в то, что они забыли сделать схрон с запасами топлива у самих же себя под носом, в то время как в других местах у них было их несколько. «Это не наше упущение», настаивал Дитер. «Это ошибка Веры. Она должна была спросить нас, где она сможет заправиться еще тогда, когда она покидала Калифорнию». Но когда они вышли к пристани, где была пришвартована «Тяга Любви», и во всей своей красе показалась большая белая яхта с розовыми оттенками, Джон решил, что вместе с ними он отправиться не сможет.

«Просто когда я думаю, что уже забыл Венди, всегда появляется что-то такое, что мне

о ней напоминает».

А с «Тягой Любви» было связано слишком много воспоминаний. Он чувствовал, что внутри него появляется какое-то гнетущее ощущение, делавшее весь мир вокруг него серым и бесцельным. «Я все время думаю об этих детях», сказал Джон. «Их родители, может, и идиоты, но это не значит, что я просто брошу их вот так на произвол судьбы». Дитер не стал подвергать сомнению мотивацию Джона вернуться обратно. Он просто передал ему Харлей. «Поддерживай со мной связь», сказал он. «И ради

бога, постарайся остаться в живых. Не хочется пройти через всё и обнаружить в конечном итоге, что Скайнет победил». «Мне тоже», сказал Джон. Он протянул ему руку, и огромный австриец пожал ее сильно, но осторожно. «Удачи», сказал он. «И тебе того же», ответил Джон, усмехнувшись. Дитер фыркнул, но тоже усмехнулся ему в ответ, взъерошив Джону волосы. «Ты напоминаешь мне свою мать», сказал он. «Тогда я обязательно выживу». Они немного просто постояли, улыбаясь и глядя друг на друга. «Передавай сердечный привет Вере», сказал Джон, и завел ногой Харлей. «Она расстроится», сказал Дитер. «По правде говоря, порой она пугает меня больше, чем Скайнет», сказал ему Джон. Ему показалось, что он заметил, как у перил мелькнули светлые волосы блондинки, и он, махнув рукой на прощанье, уехал. Дитер посмотрел ему вслед, со смехом вспомнив, что порой он и сам чувствовал то же самое.

*

ЛАГЕРЬ ДЛЯ ПЕРЕМЕЩЕННЫХ ЛИЦ,

БЛЭК-РИВЕР, ШТАТ МИССУРИ

Капитан Яник подошел к Ризу, проверявшему установку коек в кузовах грузовиков. «Отлично справляетесь, лейтенант», по-доброму сказал он, хлюпая ботинками по серой грязи.

«Наверное» , подумал Риз, «поскольку я в это вмешался, Яник решил, что я как раз самая

подходящая кандидатура, чтобы взять на себя контакты с больницей по этому вопросу.

И ему, конечно же, не хочется препираться с медсестрой Ветрано - с этой «бой-бабой».

Риз обернулся и отдал ему честь. Яник отдал честь в ответ и вручил лейтенанту какие-то бумаги. Взглянув на старшего офицера, Риз взял их и после кивка Яника стал их читать. «О!», сказал он, довольный. Капитан усмехнулся. «Думаю, это вас обрадует». Это был приказ Ризу прибыть в Региональное командование Центральных Штатов для перенаправления. «Так точно, сэр!» «Читайте дальше», приказал Яник. «Они и медсестру Шей тоже вызывают?» Риз поднял глаза. «Зачем? У них же есть ваш рапорт, и кроме того, что она нам рассказала, ей больше ничего не известно. И вообще, она очень нужна здесь». «Ну, на случай, если вы не заметили, все телефонные линии отключены, связь не работает, а все наши командиры, я бы сказал, несколько заняты», протянул капитан. «И если кто-то тут выяснит, что она что-то слышала, здесь ей может угрожать опасность. А кроме того, это сильно успокоит Ветрано, потому что в колонне будет профессиональная медсестра. А так как это не моя идея, она не сможет пенять за это меня». «Да, сэр», согласился Риз. Сестра Ветрано в многоречивой ярости являла собой грозную даму. А медсестра Шей могла составить ему очень приятную компанию в Центре. «Предоставляю вам возможность сообщить ей об этом», сказал Яник. «Есть, сэр». Риз отдал честь, но капитан уже отвернулся. Деннис был так доволен новыми распоряжениями насчет себя, что ему потребовалась минута, чтобы осознать, что с гневом

старшей медсестры придется теперь иметь дело ему

.

ПО ДОРОГЕ,

ШТАТ МИССУРИ

Риз сначала планировал сесть и поехать в кабине первого грузовика, но заметив на себе свирепый взгляд Ветрано и умоляющие глаза Шей, быстро передумал. «У меня совсем нет медицинской подготовки», запротестовал он в последний раз. «У вас все получится», сказала Мэри, взяв его за руку. «В данном случае, в этом уходе за больными по дороге нет ничего сложного. Все, что вам нужно делать - это иногда менять пакеты для внутривенных вливаний, протирать иногда лбы и брови, давать выпить воды и тому подобное. Это утомительно, но это довольно просто, вот увидите». Взгляд, брошенный на Ветрано, сказал ему, что, конечно, у него получится. Он коснулся распоряжений, лежавших у него в нагрудном кармане, словно они были каким-то талисманом против зла, и дал себя отвести в сторону, чтобы получить инструкции по уходу за больными и смене внутривенных пакетиков. Он получил в свое ведение первый грузовик, Мэри последний, а два между ними были поручены амбулаторным пациентам. На случай, если возникнут проблемы, каждой группе вручили по рации. Риз получил код, который мог остановить первый грузовик, если для того появятся основания, и когда он остановится, остальные тоже автоматически остановятся. Если все будет нормально, использовать его необходимости не будет. Уход за больными - работа изматывающая, а также одновременно довольно противная, утомительно-нудная и тревожная. Может быть, легче станет, после того, как ты позанимаешься этим какое-то время и научишься. Но Риз надеялся, что больше ему никогда не придется это делать. Пациентам нужно было постоянно менять подгузники; пока что он не успел даже вытереть кому-то из них лбы и брови, что было нужно сделать всем шести его пациентам.

Он занимался этим уже несколько часов. «Куда же, черт возьми, мы едем?» , с

раздражением спрашивал он сам себя. Он чуть приподнял полог, крепившийся к задней части кузова грузовика, чтобы посмотреть, где же они находятся. Леса. Одни леса и холмы. Ни зданий, ни людей, и какая-то не очень-то впечатляющая дорога. Он понял, что они находятся где-то на холмах и направляются к Озарку*.

– - - - - - - - - - - -

*Озарк ( англ. Ozark) - крупное известняковое плато в центральной части США, известное также как особый культурно-исторический регион и рекреационно-

туристическая область страны. В основном расположено в штате Миссури.

– - - - - - - - - - - -

Пробравшись к койке, стоявшей в самом центре, чтобы проверить внутривенное, он обнаружил, что этот пациент мертв. «Мэри!», сказал он в рацию. «Мугамба умер!» «Вы уверены?», ответила она тоже по рации. «У него нет пульса, и он не дышит».

Некоторое время она молчала, и Риз представил, о чем она сейчас думает: «Да, по

описанию это очень похоже на мертвеца, согласна».

«Что мне делать?», спросил он. «Просто прикройте ему лицо и делайте все возможное для остальных пациентов», ответила она. «Вашей вины в этом нет, лейтенант. Он был очень плох». «Сделаю», сказал он и отключил связь. Он задал себе вопрос, зачем он с ней связался. Он что - ожидал, что она станет прыгать с одного грузовика на другой, чтобы его поддержать? Разумеется, сам он был инженером. И никто никогда раньше не умирал у него на руках… до того, как все это началось; но с тех пор это стало уже чем-то очень неприятным, но уже привычным.

Поделиться:
Популярные книги

Ринсвинд и Плоский мир

Пратчетт Терри Дэвид Джон
Плоский мир
Фантастика:
фэнтези
7.57
рейтинг книги
Ринсвинд и Плоский мир

Мастер ветров и закатов

Фрай Макс
1. Сновидения Ехо
Фантастика:
фэнтези
8.38
рейтинг книги
Мастер ветров и закатов

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Князь Серединного мира

Земляной Андрей Борисович
4. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Серединного мира

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Гимназистка. Клановые игры

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гимназистка. Клановые игры

Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

МакКаммон Роберт Рик
Абсолют
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Буревестник. Трилогия

Сейтимбетов Самат Айдосович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4