Война гармонии
Шрифт:
В конце концов инженер выбрался наружу через арочный проем, тихонько прошел в сад и остановился у ближайшего дерева, рассматривая здоровенный, в кулак размером, стручок. Несколько дней назад он был гораздо меньше.
Дайала стояла в глубине сада. Пальцы ее переплетались с ветвями одного из кустов, и подошедшего Джастина она попросту не заметила.
Наблюдая за ней не только глазами, но и чувствами, инженер ощутил медленное перетекание гармонического потока от друиды к растению. Покачав головой, он отступил и двинулся к передней части сада. Сейчас он дивился себе. Почему же
Неужели Наклос таков – во всем и всегда, а он, Джастин, просто не способен уразуметь истинное значение того, что ему говорят? Дайала, например, рассказывает ему о чем-то, пребывая в уверенности, что он ее понимает. А он – возможно, так же ошибочно – считает, что она всегда и во всем понимает его.
Размышляя об этом, инженер мерил шагами узкую прогалину перед домом, покуда над садом не сгустились сумерки.
– Джастин... почему ты не сказал мне, что пришел домой? – промолвила Дайала, остановившись у дуба, служившего дому угловой опорой. – Я хотела тебе кое-что показать.
В руке она держала какую-то вещицу.
– Ты слишком устаешь. Стараешься сделать в саду как можно больше. Больше, чем в твоих силах.
Сомнений в своей правоте у него не было. Если женщина, сумевшая вывести его из смертельно опасных Каменных Бугров, чуть ли не валится с ног после работы с деревьями, – значит, она определенно тратит слишком много энергии.
– Вот, посмотри, – промолвила Дайала и, шагнув вперед, протянула ему коробочку.
Приняв ее, Джастин слегка поежился. Он ощутил излучаемые вещицей упорядоченность, гармонию и полнейшую безмятежность. Потом присмотрелся к изящным линиям и увидел на крышке не резное, но сложившееся из древесных волокон изображение молота и наковальни.
– Это... это прекрасно! Более чем прекрасно!
– Я сделала ее для тебя.
К глазам его подступили слезы, и он опустил голову.
– Джастин!
Инженер поднял глаза и встретился с ее взглядом. Ну как, во имя Тьмы, можно вырастить – не вырезать, а вырастить! – изображение молота и наковальни?
– У меня, – пролепетал наконец потрясенный Джастин, – тоже есть для тебя подарок. Там, на столе.
– Джастин, это великолепно! – воскликнула Дайала, склонившись на кованой трилией. – Она как живая!
Он покачал головой. Нет, его рукотворная поделка никоим образом не может сравниться с созданным друидой произведением искусства.
– А это, – Джастин обвел рукой стол, – для Дуваллы и остальных. Думаю, им такие вещицы пригодятся. Но цветок...
По ее щекам потекли слезы.
– Моя работа ничто по сравнению с этой красотой! – с горячностью заявил Джастин, поднимая шкатулку.
– Неправда... Моя шкатулочка... это просто пустяк...
Он поставил шкатулку рядом с железной трилией, и их пальцы соприкоснулись.
– Разве ты не понимаешь, – прошептала она сквозь слезы, – что убедить деревья принять любую форму совсем не трудно. Они живые и охотно отзываются на такие просьбы. Но создать цветок из холодного железа! Подумать только –
– Неужто ты не видишь... – возразил он срывающимся голосом, – что это всего лишь металл, действительно холодный металл, несопоставимый с твоим творением...
– Он уже не холодный, в нем частица тебя!
Она сжала его пальцы, и Джастин, глядя на нее сквозь затуманенные слезами глаза, почувствовал, что в чем-то она права. Дар – это не просто предмет, это жертвоприношение частицы своей души. А то, во что вложена душа, не может не быть прекрасным.
Они долго стояли у стола, держась за руки и глядя друг другу в глаза.
84
Положив ягодный хлеб на овальную разделочную доску, Дайала пододвинула краюху на место длинной деревянной лопаточкой. Ветерок, вызванный ее движением, заставил затрепетать огонек стоявшей на столе лампы.
– Уж не знаю, способен ли я проглотить еще хоть крошку, – промолвил Джастин, переводя дух и берясь за кружку, еще наполовину наполненную темным пивом. – Но пахнет замечательно.
– Я научилась этому у нее, – сказала Дайала, кивнув в сторону Фризы.
– Матерей хоть хвалят, хоть ругают, – тут же откликнулась Фриза, блеснув глазами, – но все равно что-нибудь да будет не так. Я уж знаю.
– Думаю, это относится не только к матерям, но ко всем, кто занимается домашним хозяйством, – со смехом отозвался Джастин. – Например, у нас дома стряпней занимался отец. А вот я совершенно не умею готовить.
– А кто такой Гуннар? – поинтересовалась Фриза.
– Мой старший брат. Он маг Воздушной Стихии.
– Он все еще продолжает тебя искать, – пробормотала Дайала. – Мне сказала об этом одна из Древних.
– Значит, Гуннар не прекращает поиски?
– Ищет, хотя и знает, что с тобой все в порядке.
– Однако ему, надо думать, все равно тревожно.
– Должно быть, хорошо, когда у тебя есть брат.
– У меня есть еще и младшая сестренка. Ее зовут Элизабет. По всем задаткам она тоже станет Волшебницей Воздушной Стихии.
– А вот у нас здесь детей рождается мало, – медленно произнесла Фриза. – Хотя не все уроженцы Наклоса остаются дома, Великий Лес не может обеспечить существование слишком многих людей.
Джастин кивнул, сообразив, что это еще один аспект поддержания равновесия гармонии и хаоса.
– А почему в некоторых иных землях народу много?
Фриза переглянулась с Дайалой, немного помолчала и лишь потом ответила:
– Равновесие, так или иначе, существует везде. Однако мы знаем лишь как оно проявляется и как поддерживается у нас. С нашей стороны было бы непростительной глупостью и самонадеянностью считать, что в иных местах это не может осуществляться по-иному, – ее взгляд упал на лежавшую на боковом столике железную трилию, и она добавила: – Ни мне, ни большинству жителей Наклоса не дано даже приблизиться к столь совершенному искусству. Так как же мы можем взять на себя смелость судить об иных краях и иных людях?