Война сынов
Шрифт:
Шум они услышали одновременно. По гравию к закусочной на полной скорости неслась кабина от огромной дизельной фуры. Пятерых демонов тут же размазало по решетке радиатора.
– С дороги! – заорал Дин.
Машина врезалась в переднюю часть закусочной, и та разошлась, словно фольга. В кабине обнаружился выживший рабочий.
– Я вижу настоящие неприятности. Залезайте! – позвал он.
Сэм продолжал стрелять в Айшет.
– Еще увидимся, куколка, – промурлыкала та.
Уолтер, Джулия, Сэм
– Не так быстро, – Мардж схватила Уолтера за ногу в тот момент, когда он забирался в кабину, глаза ее заволокло черным. – Кому-то придется остаться и помочь мне с уборкой.
Рабочий посмотрел в зеркало заднего вида:
– Надо ехать. Сюда другие идут.
Мардж дергала Уолтера за лодыжку, а Джулия тянула его за руки. Сэм и Дин пока сдерживали Айшет и ее компанию.
– Дин, помоги! – крикнула Джулия.
Дин, развернувшись, выстрелил Мардж между глаз. Та выпустила Уолтера и грохнулась на землю. Изо рта ее вырвался черный дым.
– Ходу, ходу! – заорал Сэм.
Водитель дал задний ход и развернулся по широкой дуге, сбив еще несколько демонов. Примостившись на подножках кабины, Винчестеры продолжали стрелять. Фура покатила прочь, и Джулии удалось втянуть отца внутрь.
– Спасибо огромное! – воскликнула она, утирая пот со лба.
– Не за что. Я Майк. Мне показалось, вам бы пригодилась помощь. Когда я увидел, что те твари сотворили с Бенни и Джимом, то понял, что надо что-то делать. Мне только надо вернуть фуру на завод к ночи.
– Без проблем. Через Чикаго подбросишь? – спросил Дин.
Фура пронеслась по улицам Гэри и свернула на двухполосное шоссе между штатами.
– Как думаете, как она нас нашла? – спросила Джулия. – Разве не Джеймс был ее ищейкой?
– Просто повезло, – отозвался Дин. – Надо было отправляться в другую сторону. Она нас больше не найдет. Нас тут давно уже не будет.
Он был уверен в этом.
***
Майк высадил их в трех сотнях километров к западу от Чикаго, сразу перед Давенпортом. Они вышли на неотмеченном знаками съезде с основной дороги и поблагодарили Майка за то, что спас им жизнь.
– Что теперь? – осведомилась Джулия.
Дин заметил, что у нее порвана юбка, а на блузке недосчитывается пуговиц.
– Тебе надо достать специальную одежду для сражений с демонами, – обронил он. – Эти шмотки свое отслужили.
В сумерках они зашагали по дороге. Вскоре показался уютный на вид мотель, в котором каждый номер располагался в отдельном домике. К главному зданию примыкало маленькое кафе
– Я собираюсь остановиться здесь и лечь спать, – устало проговорил Уолтер.
– Я тоже, – согласился Сэм. – Дин?
– Я пока спать не буду. Разгулялся, – он направился к кафе.
– Я с тобой, – сказала Джулия.
– А почему бы тебе сперва
Джулия кивнула и зашагала к главному зданию.
Братья остались стоять на парковке, глядя вслед Уолтеру и Джулии.
– Избавились мы от них успешно, – проговорил Дин. – Дальше что?
Сэм пожал плечами:
– Утром решим. Дальше надо вернуться, наконец, домой.
– Есть предложения? Потому что мне уже начинает надоедать этот Плезантвилл.
– Давай вернемся в Южную Дакоту, в Вабей, и будем надеяться, что у Дона достаточно средств, чтобы забрать нас оттуда. Пойду зарегистрирую нас.
Дин заметил Джулию, стоящую в дверях домика. Спустя несколько секунд появился Сэм с двумя ключами, бросил один Дину и нырнул в свой номер.
Полчаса спустя Дин лежал на кровати. Сэм решил все же перекусить, а Дину было скучно. Телевизора в комнате не было, и в качестве единственного развлечения предлагалась россыпь черно-белых буклетов о местных достопримечательностях.
– Боже, музей доения, – пробормотал Дин.
В дверь негромко постучали.
– Сэм, дверь открыта.
На пороге показалась Джулия. Она переоделась в джинсы, свитер и туристические ботинки. Дин подивился, где она умудрилась отыскать чистую одежду.
– Можно войти?
Дин сел:
– Да, конечно.
Джулия закрыла дверь, прислонилась к ней и улыбнулась:
– Компания нужна?
– Нет, как правило.
– Бой был еще тот, – Джулия присела рядом с ним на кровати.
Дин дернул плечами:
– У меня такое ощущение, что ты это всё уже видела. Так расскажи-ка мне, в чем вы с отцом на самом деле специализируетесь? Наверное, что-то научное. Я знаю… ложь, воровство, может, даже немного отмывания денег вдобавок. Что угодно, чтобы выжить… правильно?
– У меня такое ощущение, что вы с братом занимаетесь тем же.
– Возможно, но ты фальшивая, как силикон, детка. А я ненавижу силикон. Портит момент, знаешь ли.
Джулия усмехнулась:
– Иногда я понятия не имею, о чем ты говоришь.
Она подвинула ладонь ближе к его руке. Дин опустил взгляд:
– Дорогуша, я устал. По-любому, это дело можно отложить до… скажем, до бесконечности? – он посмотрел Джулии в глаза.
Кажется, Джулия на этот раз не надела очередную маску. Дин давно уже не проводил так много времени с женщиной. Апокалипсис, Сэм, Люцифер – всё это выматывало его. Он двигался на автопилоте. Он гадал, не проснется ли когда-нибудь, чтобы обнаружить, что вся его жизнь была одним дурным сном.
– Возможно, я так нравлюсь тебе, потому что ты знаешь, что мы оба надеваем чужие личины. Я вижу себя в тебе, – улыбнулась Джулия. – Возможно, ты видишь себя во мне.