Войны Тэк (сборник)
Шрифт:
– Я абсолютно в это не верю. И, конечно же, не стал бы участвовать в этом деле, знай я заранее...
– Бросьте, за пару лимонов вы согласитесь участвовать в чем угодно. Как давно Честертона вывезли из Холодильника?
– Примерно три месяца назад.
– Значит, Сонни Хокори был тогда еще жив?
– Да, а вы были еще одним из моих постояльцев в Холодильнике. Лучше бы вы там и остались.
– Да, уж я вас понимаю. А теперь, может быть, вы скажете мне...
Он не успел договорить. Как раз в этот момент вся передняя прозрачная стена словно взорвалась, осыпав комнату сотнями острых как бритва сверкающих
Всю дорогу домой Гомес что-то насвистывал.
Аэрокар агентства разрезал ночное небо, направляясь в сектор Малибу Большого Лос-Анджелеса. После прогулки в «Казино» Гомес с радостью избавился от позаимствованного шаттла, рыжей Натали и женской сборной «Казино» по мордобою. Теперь было самое время повидаться с партнером.
Когда Бэском сообщил ему, куда отправился Джейк, Гомес сразу решил, что тому вполне может понадобиться помощь.
С маленького экрана, вмонтированного в приборную доску, курчавая дикторша-анд нагоняющим сон голосом бубнила:
– Только что получено сообщение из Сан-Франциско. Пока здесь с вызывающей тревогу скоростью растет количество заболевших чумой, власти, как штата, так и федеральные, продолжают отрицать, что вирус, свирепствующий в городе, обязан своим происхождением некоему научному исследованию военного профиля. Сегодня утром в Аламеде в капитолии штата была спешно созвана пресс-конференция, на которой губернатор Северной Калифорнии Веттерлейн высказал Предположение, что чума – дело рук террористов. Однако когда репортеры захотели получить более подробную информацию, он не смог возложить ответственность на какую-либо конкретную террористическую организацию. Тем временем поступило распоряжение о закрытии в Сан-Франциско всех государственных и частных школ до того времени, как...
– Muy malo [22] , – прокомментировал Гомес и выключил видеомонитор.
Внизу выплывала береговая линия сектора Малибу, прочерченная пунктиром огоньков.
– Сколько осталось до casa [23] начальника тюрьмы? – спросил Гомес у приборной панели.
– Две мили. Будем там через пару секунд.
Снизившись на тысячу футов, Гомес медленно повел машину по кругу.
Он пролетел в довольно опасной близости от спешившего куда-то аэрофургона пиццерии. Ошарашенный водитель, глядя на него, покрутил пальцем у виска.
22
Очень плохо (исп.).
23
Дом (исп.).
Гомес лишь улыбнулся.
– Дом Нивенхауза прямо под нами, – объявил речевой аппарат аэрокара.
На экране появилось изображение снятого в инфракрасных лучах свайного дома.
– Вон тот, на палубу которого из моря выбираются три человека в масках.
– Caramba! [24]
На глазах у Гомеса третий и последний из явно непрошеных гостей влез на палубу дома тюремщика.
Через какие-то секунды стеклянная стена дома буквально взорвалась. Вслед за потоком осколков пластигласа в дом ринулись три темные фигуры.
24
Черт
– Не дай Бог, если Джейк как раз там с визитом вежливости, – заметил Гомес, приближаясь к атакованному дому. – Его же тогда должно было в капусту изрубить.
Из пролома, бывшего недавно прозрачной стеной, вылетела темная фигура – один из налетчиков, судя по одежде, и без сознания, судя по тому, как он безвольно кувыркался в воздухе, прежде чем, подняв фонтан брызг, упасть в море.
Следующим выскочил Джейк – изящный прыжок, как с вышки на пляже: в воду вошел аккуратно, только чуть ее вспенив.
Спустившись до высоты бреющего полета, Гомес отдал аэрокару указание:
– Бей из парализаторов каждого, кто высунется из этой халупы.
– Будь спокоен.
Едва не цепляясь за гребни волн, аэрокар завис над местом, где ушел под воду Джейк.
– Бинго, – известил речевой аппарат. – Один готов.
– Bueno [25] .
Гомес тронул клавишу приборной панели, и в брюхе аэрокара распахнулся люк.
– Джейк, мне не хотелось мешать твоим водным процедурам, но если тебе вдруг надоело бултыхаться, можешь лезть сюда! – крикнул он вниз, в темную воду.
25
Хорошо (исп.).
Голова Джейка появилась среди волн. Он немного поморгал, сплюнул воду и ухмыльнулся.
– Вернулся, что ли?
– Как видишь, amigo.
Гомес тронул другую клавишу, и вниз упала лестница.
От днища аэрокара до воды было футов пять.
По раскачивающейся веревочной лестнице Джейк вскарабкался внутрь машины. Насквозь промокший, он пересек салон и обессиленно рухнул в кресло.
– Спасибо, Сид.
– Por nada [26] . Заходите еще, всегда будем рады.
26
Не за что (исп.).
Гомес велел аэрокару подняться и лететь обратно.
– Как главный тюремщик? Был дома?
– Был, но теперь нет. Его зашибло одним из осколков. – Вытащив насквозь мокрый носовой платок, Джейк осторожно промокнул глубокую кровоточащую царапину на щеке. – Я вовремя упал на пол, а то и меня бы изрезало в полоску. С этими грубыми ребятами, которые ломанулись в окно, все было тип-топ, но потом...
– Я заметил одного, который с твоей помощью выполнил фигурный прыжок в воду.
– Вот-вот, и второго я тоже уложил. Но тут появились еще пятеро, прошли, видимо, через парадный вход.
– Самое время мотать удочки.
– Точно так и я подумал.
– А успел Нивенхауз что-нибудь рассказать тебе до появления гостей?
– Да, и теперь нам лучше всего двинуть в направлении сектора Палм-Спрингс.
– В какую его часть – в Похабный Голливуд?
– Да, – ответил Джейк. – Именно туда нам и надо.
– Один из колоритнейших районов Большого Лос-Анджелеса, – заметил его напарник.
Глава 26
И снова Гомес вел аэрокар сквозь ночь, но теперь – в глубь материка.