Войти в роль
Шрифт:
Она облизнула пересохшие от волнения губы.
— Но зачем мне?…
— Зачем? Чтобы остаться при своем часто повторяемом заявлении о том, что не будешь спать со мной ради контракта. — Эйрин продолжала безмолвно смотреть на него. — Ты использовала Рони сегодня вечером очень искусно. — Он потянулся за ботинками. — И наслаждалась своим успехом каждую минуту. Разве я не прав?
— Нет… Да, но… — Эйрин беспомощно замолчала, не находя слов. Дэниел встал.
— Теперь ты заполучила обоих братьев Паркеров. Это, конечно, достижение, Эйрин, но один из них выходит из игры. — Он нагнулся, взял
Я уже начинаю подумывать: а не искусная ли игра все эти твои фобии, головокружения, заикание? И все-таки я даю тебе этот контракт. Ты его заработала.
Он выпустил одеяло, взял пиджак, галстук и вышел.
— Миссис Паркер? Позвольте мне войти. Это я, Эйрин Клиффорд. Мне нужно поговорить с вами.
Полчаса спустя после того, как Рони стучался к ней, она стояла перед дверью его матери. Вечер все еще продолжался. Но из-под двери комнаты Барбары пробивался свет.
Она постучала еще раз, и дверь резко распахнулась. В проеме стояла Барбара — в белом махровом халате, накинутом поверх ночной рубашки, со смытым уже макияжем. Но и в этом виде пожилая дама сохраняла аристократический облик.
— Эйрин, — сказала она с явным неудовольствием, — вы — последний человек, которого мне хотелось бы видеть в столь поздний час. Идите спать!
— Пожалуйста, не закрывайте передо мною дверь! — взмолилась Эйрин. — Мне так важно, чтобы вы поняли меня… Мне нужна помощь!
Барбара заколебалась, глядя на ее бледное, взволнованное лицо.
— Признаться, мне кажется, что с меня на сегодняшний день уже довольно неприятностей, которые вы вызываете. Но ладно, входите. Только предупреждаю вас, никаких эксцессов. — Она отодвинулась от входа и впустила Эйрин в огромную спальню с камином.
На столике рядом с кроватью стоял серебряный поднос с таким же чайником, чашкой, наполненной чаем, и изящной тарелкой с пирожным. Видимо, Барбара собиралась выпить перед сном чаю.
— Ну как же вы могли? — спросила миссис Паркер, садясь в кресло. — Не понимаю смысла вашей игры…
— Миссис Паркер, — прервала ее Эйрин, — позвольте мне все вам объяснить.
Глубоко вздохнув, она рассказал Барбаре всю историю, опустив только то, что произошло между нею и Дэниелом полчаса назад. Во время ее рассказа Барбара несколько раз открыла рот от удивления и в конце концов произнесла:
— Это все объясняет, но… — она беспомощно посмотрела на свою юную собеседницу, — но откуда мне знать, что все это правда?
Эйрин достала бархатную коробочку.
— Отдайте, пожалуйста, Дэниелу. Я не собиралась носить это кольцо. Но то уже совсем другая история. И Рони сможет подтвердить,
— Эйбл… — Барбара тяжело вздохнула. — Наверное, у нее есть свои причины. А Дэниел и Рони постоянно подкалывают друг друг!..
— Мне бы очень не хотелось думать, что их противостояние усилилось из-за меня. Такое развитие событий для меня не только нежеланно, но и совершенно неожиданно, поверьте.
Барбара целую минуту внимательно изучала ее — глубокие тени под глазами, бледное расстроенное лицо, слегка влажные волосы.
— Ну хорошо, — сказала она наконец, встала и пошла в ванную, где сполоснула свою чашку. Потом вернулась и налила в нее чай для Эйрин.
— Спасибо, — благодарно откликнулась та.
— Я не могу понять только одного, — медленно сказала Барбара. — Сам Дэниел или контракт на рекламу удерживали вас в Уайт-Роке, когда вы уже начали понимать положение вещей?
Эйрин отвернулась.
— Я сама старалась внушить ему, что… поступаю так, а не иначе сугубо в своих практических интересах. С Дэниелом мы слишком мало знакомы…
— Значит, вы не влюблены в него?
Это был вопрос, на который Эйрин очень не хотелось отвечать. Но невозможно было спрятаться от голубых глаз Барбары, так похожих на глаза сына. Она проглотила свой чай одним глотком и сказала:
— Думаю, что могла бы влюбиться в Дэниела. Но нет, я в него не влюблена. Барбара, хочу попросить вас о помощи… об одной услуге. Пожалуйста, передайте вашему сыну, что я отказываюсь от контрактов с его компанией. И еще, могу я уехать прямо сейчас? У меня уже все готово. Может быть, можно позвонить и заказать такси? — Она стиснула пальцы так, что косточки суставов побелели.
Барбара покачала головой.
— Нет, мы слишком далеко отовсюду. Но я постараюсь что-нибудь придумать. Дорогая, подождите, пожалуйста, немного у себя в комнате. Мой садовник иногда выполняет роль шофера. Попробую поднять его.
— А могу я подождать здесь?
Барбара посмотрела на Эйрин проницательным взглядом.
— Надеюсь, вы не боитесь Дэниела?
— Конечно нет. Но…
— Ну хорошо, посадите здесь. — Барбара не стала дожидаться разъяснений и вышла из комнаты.
Через двадцать минут она проводила Эйрин, несшей дорожную сумку, к голубому «лендроверу», стоящему у подъезда с зажженными фарами и урчащим мотором.
— Надеюсь, вам будет удобно. В любом случае это единственный способ спешно уехать отсюда.
— О, как только я доберусь до вокзала или чего- нибудь в этом духе, я сама позабочусь о себе, миссис Паркер. — Спасибо, что помогли мне.
К удивлению Эйрин Барбара обняла ее.
— Берегите себя.
Эйрин села в машину.
— Простите меня за все… — И осеклась — за рулем сидел не незнакомый ей садовник, а Дэниел Паркер собственной персоной. В джинсах и ветровке.
Барбара захлопнула дверцу, и машина тронулась.
Глава одиннадцатая