Воздушные змеи
Шрифт:
На следующей неделе это впечатление подтвердилось самым неожиданным образом. Лила влетела ко мне в контору, и едва я успел встать, как она уже меня целовала.
— Ну, мой Людо, что ты поделываешь?
Годы прошли с тех пор, как я её видел такой весёлой и счастливой.
— Да не знаю, в общем. Ничего особенного не делаю. Занимаюсь бухгалтерией «Прелестного уголка» и воздушными змеями, когда время есть. Дядя уехал, и я пытаюсь делать что могу.
— Куда он поехал?
— В Шамбон-сюр-Линьон. Это в Севеннах. Не спрашивай, что он собирается делать на другом конце страны,
Я видел, что ей хочется мне что-то сказать, но она сдерживается, и различал даже немного иронии в её глазах, как будто она жалела меня за то, что я не знаю, чем она так довольна.
— Ханса назначили в штаб в Восточной Пруссии, — сказала она.
— Вот как!
Она рассмеялась:
— Конечно, тебе это неинтересно.
— Мягко говоря, да.
— Так вот, ты ошибаешься. Это очень важно. Знаешь, я имею на Ханса большое влияние.
— Не сомневаюсь.
— Готовятся важные события, Людо. Ты скоро узнаешь.
Я чувствовал, что она хочет рассказать мне больше. Я чувствовал также, что лучше пусть она не говорит.
— Ты всегда считал меня легкомысленной, ещё с нашей первой встречи. И я знаю, что обо мне говорят местные жители. Ты напрасно их слушаешь.
— Я никого не слушаю.
— Ты ошибался насчёт меня, мой маленький Людо.
– Но…
— Скоро ты будешь просить у меня прощения. Думаю, что мне наконец удастся сделать что-то необыкновенное. Я тебе всегда говорила.
Она быстро поцеловала меня и вышла, бросив мне с порога ещё один торжествующий взгляд.
Через несколько дней я встретил её на вокзале в Клери, она выходила из машины; с нею был фон Тиле. Она помахала мне, и я помахал в ответ.
Глава XL
8 мая 1943 года, около десяти вечера, я читал и вдруг услышал шум машины; подойдя к окну, я увидел синие огни фар. Шум мотора стих; в дверь постучали; я зажёг свечу и открыл дверь. На пороге стоял генерал фон Тиле; серые, того цвета, какой принято называть стальным, глаза на его правильном лице с чёткими чертами смотрели напряжённо. На шее у него был Железный крест с алмазами.
— Добрый вечер, господин Флери. Извините за неожиданный визит. Я бы хотел с вами поговорить.
— Войдите.
Он прошёл мимо меня, остановился и бросил взгляд на подвешенных к балкам воздушных змеев.
— Со мной в машине один человек, которого вы знаете.
Он сделал паузу и сел на скамейку, сложив руки. Я ждал. В это время самолёты союзников пролетали над побережьем, чтобы бомбить немецкие города. Фон Тиле поднял голову и прислушался к огню береговой артиллерии.
— Вчера над Гамбургом было тысяча двести бомбардировщиков, — сказал он. — Вы должны быть довольны.
Я не понимал, чего хочет от меня этот военачальник.
— Вы знаете того, кого я привёз, — сказал он. — Не знаю только, смотрите ли вы на него как на друга или как на врага. Тем не менее я прошу вас помочь ему.
Фон Тиле встал. Он смотрел себе под ноги.
— Я бы хотел, чтобы вы помогли ему бежать в Испанию… — Намёк на улыбку.
– …
Я был так поражён, что даже не протестовал.
— Господин Флери, для вас, конечно, нет никакого смысла спасать жизнь немецкому офицеру. Я очень хорошо это понимаю. Я обращаюсь к вам по совету Лилы. Это тоже может вам показаться странным. Но Ханс — как и вы — очень любит её. Словом, соперник. Может быть, вы были бы рады, если бы он исчез. В таком случае стоит только позвонить начальнику здешнего гестапо, герру Грюберу… — Он не назвал его по званию. — Но может быть, в словах «любить ту же женщину» есть что-то… как бы сказать? Братское…
Он внимательно наблюдал за мной с неожиданным добродушием на искажённом, почти мертвенно-бледном лице. Я молчал. Фон Тиле поднял руку:
— Прислушайтесь к небу. Сколько детей будет убито этой ночью? Ладно. Я говорю только, что пытаюсь спасти молодого человека, который является моим племянником и которого я люблю как сына. Теперь я должен ехать. У нас есть… около суток. Мне нужно сделать распоряжения. Но вы мне ещё не ответили, господин Флери.
— Лила знает?
– Да.
Ханс был в форме. Решительно, детство и отрочество оставляют неизгладимый отпечаток: мы не пожали друг другу руки. Но мне пришлось взять его под руку, чтобы поддержать. Он сделал несколько шагов и свалился. Фон Тиле помог мне перенести его в комнату.
— Не оставляйте его здесь, господин Флери. Вы рискуете жизнью. Постарайтесь спрятать его где-нибудь в другом месте сегодня же ночью, Я всё же думаю, как я вам уже сказал, что у нас ещё есть около суток…
Он мне улыбнулся:
— Надеюсь, у вас нет чувства, что вы совершаете предательство… скрывая немецкого офицера?
— Я только думаю, что вы должны дать мне объяснение, чёрт возьми.
— Вы его получите. Ханс объяснит вам. Во всяком случае, завтра я сам вам объясню. Я буду обедать в «Прелестном уголке», как каждую пятницу.
Когда я вернулся в комнату, Ханс спал. Его лицо даже во сне имело беспокойное выражение, по временам губы и подбородок судорожно вздрагивали. Я долго смотрел на это лицо, чья красота когда-то вызывала во мне такую вражду. На шее у него был медальон. Я открыл его: Лила.
Был час ночи, а солнце вставало в пять. От тиканья часов меня начал продирать мороз по коже. Я поставил кофе и разбудил Ханса. Секунду он смотрел на меня, не понимая, дотом вскочил:
— Не оставляй меня здесь. Они тебя расстреляют.
— Что ты сделал?
— Потом, потом… Кофе был готов.
— У нас мало времени, — сказал я. — Три часа ходьбы.
— Докуда?
— До «Старого источника». Помнишь?
— Ещё бы! Ты меня чуть не задушил. Сколько нам было?… Двенадцать, тринадцать?
— Около того. Ханс, что ты сделал?
— Мы хотели убить Гитлера. Я мог вымолвить только:
— Господи!
— Мы подложили бомбу в его самолёт.
— Кто это «мы»?
— Бомба была неисправная. Она не взорвалась, и они её нашли. Двое наших товарищей успели покончить с собой. Другие заговорят рано или поздно. Мне удалось скрыться на моём самолёте, чтобы предупредить…