Вожак кочевников. На службе его светлости. Сборник
Шрифт:
А бой продолжался. Несколько убийц и стражников валялись бездыханными на полу. Один из людей в черном обогнул меня и Ульриха Кастлгейта, направляясь к барону Вульфгарду. Тут проявил себя Нортон. Он побежал навстречу убийце, обогнав Роберта, который из-за ранения двигался медленно. Убийца метнул нож, но Нортон ловко перекатился по полу (прямо через поверженного человека с арканом на шее). Такой прыти я еще не видел. Убийца еще смекал, что его нож не достиг цели, а Нортон, оказавшись у него за спиной, вонзил свой меч в затянутую черной тканью спину.
Это был конец, атака убийц захлебнулась. Я огляделся. Альфред, как оказалось,
– Все целы? – спросил обеспокоенный барон Вульфгард. – Стража! Срочно лекаря сюда. Ульрих!
Отец поспешил и подхватил своего сына. Тот был бледен, из-под кирасы сочилась кровь.
– Сын мой, как ты? – спросил Ульрих Кастлгейт, помогая Роберту опуститься на пол.
– Ничего, – ответил Роберт, покривившись от боли, – все нормально. Болт глубоко не вошел, отец, все хорошо.
– Нортон, – скомандовал Вульфгард, – осмотри этих людей, может, кто-нибудь выжил. Нужно, чтобы они могли говорить. Иоганн, помоги ему.
Мы с советником прошлись по залу. Те убийцы, которые бились со стражей, были мертвы. Я все думал, сильно ли я дернул аркан, могла ли у стрелка с арбалетом выдержать шея. Но это оказалось несущественно. У убийцы на полу в горло глубоко вошел осколок стекла.
– Живой, здесь живой, – позвал Альфред. Точно, ведь первого противника он просто вырубил. Убийца сопел, валяясь без сознания.
– В камеру его, – сказал барон Вульфгард. – Когда очнется, его нужно допросить. Нортон, распорядись.
В зал вбежали стражники вперемешку с «черепами». Они привели сразу четырех лекарей. Один занялся Хельгой, сказав, что ее немедленно нужно отнести в комнату. Барон Штольц взволнованно спрашивал, все ли в порядке с его дочерью.
– Я сам отнесу ее, – заявил он. Потом он обернулся к Альфреду. Помедлив, он спросил: – Странник, не окажешь мне любезность? Помоги с мечом, прошу тебя.
Альфред с готовностью взял двуручник барона, а когда тот подхватил дочь на руки, помог убрать меч в ножны.
С Робертом было хуже. Еще повезло, что наконечник болта был не зазубрен. Лекари очень аккуратно начали снимать с рыцаря кирасу, одновременно делая все, чтобы не потревожить рану еще больше.
– Так, дело плохо, – сказал барон. Он обратился ко всем нам: – Ульрих. Проследи за сыном. Роберт, ты спас жизнь своему отцу и мне. Я – твой должник. Сейчас тебя отнесут в кровать. Не волнуйся, уход за тобой будет по всем правилам. Ты сильный и скоро встанешь на ноги. Нортон, ты проследи за этим убийцей. Его должны как следует охранять. Штольц, друг мой. Позаботься о своей дочери, а потом жду тебя с Ульрихом у себя. Как и вас двоих, – барон посмотрел на меня и Альфреда. – Вы очень помогли нам. Отдохните пока. Потом мы соберемся и обдумаем это нападение.
– Это объявление войны! – прогремел барон Штольц, ударив кулаком по столу, отчего тот подпрыгнул на месте. – Это нападение – прямое оскорбление. Оскорбили нас с тобой, Вульфгард. Мы – правители двух соседствующих земель, и нам дали понять, что… Да эти мерзавцы вздумали нас попросту запугивать!
Мы
Эта неистовость поражала. Убийца, загнанный в угол, еще и пытался напасть на кого-то, зная, что выбраться живым ему точно не удастся. Теперь у лекарей появилась новая забота, хотя Нортон отделался совсем незначительной раной. Наверное, опять помогла его сноровка, которую он показал во время нападения убийц.
Теперь мы сидели и думали над тем, как нам поступить. Впервые за последние месяцы я оказался перед проблемой не один. Со мной были люди, также озабоченные поисками выхода. Это хоть как-то бодрило.
– Видимо, наши враги не желают вступать в переговоры, – рассерженно сказал Ульрих Кастлгейт. – Нам удалось выдержать первое нападение. Теперь нужно ответить.
– Правильно, – подхватил барон Штольц, – зададим этим мерзавцам перцу. Мои войска в полной боевой готовности! Решили на нас тявкать? Отлично, мы покажем им, что значит рычать и кусаться!
– Но хватит ли у нас сил? – поинтересовался Альфред.
– Конечно, будет трудно. – Штольц все распалялся. – Но ничего, мы будем ломать их через колено. Мы…
– Нет, – негромко произнес барон Вульфгард. Его голос был тихим, но Штольц сразу осекся. – Мы не можем этого сделать. Переговоры должны состояться.
Повисло молчание. Было ясно, что барон Вульфгард не намерен отступать от своих планов. И никакие уговоры на него не подействуют. Хотя его добрый сосед всё же предпринял попытку:
– Вульфгард, друг мой, о чем ты говоришь? Какие теперь могут быть переговоры? Нам объявили войну, на нас открыто напали…
– Мы не знаем, кто организовал это нападение. И оно не было открытым. У нас не осталось ни одной зацепки, только догадки. И кстати, нападение провалилось. А это еще один повод для наших врагов задуматься. Пока все нужно оставить, как есть. Подождем. Пусть у тех, кто подослал этих наемников, будет время на реакцию. Если кто-то из гостей не появится, он станет нашим подозреваемым. В целом я возлагаю надежды на день переговоров. Мы будем очень внимательно приглядываться к каждому. Возможно, кто-то себя выдаст.
Мне вспомнился старейшина Нач. Определенно барон обладал той же смекалкой, тем же опытом и мудростью. Если бы эти два человека объединились, мир, наверное, установился бы во всех ближайших землях. Еще я вспомнил учения Леро Первого. Там тоже говорилось о терпении, выдержке, спокойствии. О том, что рубить с плеча нельзя, если ты отвечаешь за большое количество человеческих жизней.
– Простите, – подал голос я. Мне пришла в голову еще одна мысль. – Я, конечно, плохо разбираюсь в политике, но… Я до сих пор не знаю, из-за чего вообще должна начаться война.