Возмездие чернокнижника
Шрифт:
— Всё в порядке. Но во избежание недоразумений я не пущу тебя к директору, пока ты не сдашь мне своё оружие.
— Без проблем, — ответил Ларратос и отдал охраннику меч, арбалет и посох.
— А можно ли посмотреть, что у тебя в рюкзаке?
— Конечно, — ответил Ларри и показал содержимое рюкзака. Никакого оружия там, конечно же, не было.
Здравствуйте, господин директор. Я — Ларратос Мельд и пришёл за камнем.
— Что же, парень, пришёл — значит держи, — директор протянул Ларри
— Не ваше дело, — злобно буркнул Ларратос.
— Полагаю, ты прав. Я получил нужные деньги, и меня больше не интересует, что вы будете с ним делать.
— Прощайте, господин директор, — Ларри направился к выходу.
Великолепно, — сказал лорд Шакир, — настоящий мозг Карерона! Я очень благодарен тебе, Ларратос!
— Пустяки! Чего только не сделаешь ради лучшего друга!
— Полагаю, отдав мне камень, ты не бросишь меня на полпути к моей цели?
— С чего вы это взяли, милорд?
— Для того, чтобы я смог оживить Карерона, надо вернуть ему все части тела. Я не очень-то силён и ловок. Нужен помощник, способный проделать это. Я бы обратился к Апиону Гранту, но этот эгоист и жадина сказал, что не будет мне помогать, пока у меня не появится нужное количество денег. Но ты же — не жадина и не эгоист? Разве ты будешь брать с меня деньги за то, что помогаешь мне?
— Нет, милорд, что вы!
— Тогда ты полетишь со мной на Крайний Север, к горе Талагмия, где расположен Айсгард, древняя гиперборейская столица.
— Конечно, милорд! Я последую с вами хоть на край света!
— Тогда возьми вон в том шкафу тёплую одежду. Сейчас я достану свой ковёр-самолёт, и мы отправимся в долгий путь.
Майор Элиддин Кахаби освободился со службы и полетел на спине Руханнура домой. Он ждал Ларратоса, он стремился уничтожить Мозг Карерона, и он должен был поведать Ларри очень важную информацию.
Девушка по имени Эрана была счастлива, потому что, во-первых, она сдала на «отлично» экзамен по мистицизму, а во-вторых, ей предстояло свидание с человеком, с которым она уже несколько лет нормально не общалась.
А в это время зловещий чёрный маг и его новый приспешник на очень быстром ковре-самолёте бороздили небеса северной страны Гиперборей.
Глава 12. Священная гора
Ларратос и лорд Шакир летели на ковре-самолёте.
— Мельд, мы уже подлетели близко к Крайнему Северу, — сказал Шакир, — надо надеть зимнюю одежду.
— Я понимаю, милорд.
— Скоро я соединю свою магию с могучими потоками Хаоса, и тогда великий Карерон будет оживлён, став полностью подвластным мне.
— Милорд, оживление такого большого существа, как великий Карерон, требует очень сложных демонических ритуалов.
— Ларратос, у меня есть
— Я должен предупредить вас о том, что мне рассказали эльфы. Мозг Карерона так хорошо сохранился, что вы не сможете подчинить его. Он убьёт вас самого первым — точно так же, как вы захотели убить того, кто выпустил вас из бутылки.
— Я знаю, что мозг сохранился. Но мне известны ритуалы, которые изменят его, сделают подвластным мне. К тому же ещё до самого оживления я перекачаю в себя львиную долю сил Карерона. Так что если он взбунтуется, я просто уничтожу его своими новыми силами.
— Милорд, а сможет ли Элиддин помешать нам?
— После обретения новых сил я раздавлю Элиддина как червяка. Я объявлю себя правителем республики и пойду на юг. Баал Хаммон мог бы оказаться очень полезным и могущественным союзником, но если он откажется становиться моим слугой, то я убью и его.
— А что насчёт предателя, Апиона Гранта?
— Ларратос, тот, кто предал меня, заслуживает смерти. Я буду убивать его медленно и мучительно. Но если ты хорошо справишься со своими обязанностями, я позволю убить его тебе.
— Спасибо, милорд.
Погода была обычной для крайне-северного лета — около минус пяти градусов. Ковёр-самолёт подлетел к городу Айсгарду, первой столице Гиперборея. А вот и она, ледяная гора Талагмия, священная для древних гиперборейцев — точно такая же, как и во снах Ларратоса. И точно так же, как и во сне, её вершину занимали центральная площадь города и ратуша, а склоны — несколько жилых домов. Внизу, около подножия горы, тоже располагались дома, улицы и площади, а в центре каждый площади стоял древний эльфийский алтарь.
Как и во сне Ларратоса, у подножия горы неспешным шагом прогуливались некроманты, и каждый из них возглавлял крупную армию нежити. Пересчитав магов Смерти, Ларри убедился, что всего некромантов семеро, и каждый из них носил плащ определённого цвета радуги. Очевидно, это были все некроманты Страны Смерти. Где-то на севере мелькали вспышки — взрывы алхимического оружия, используемого гиперборейскими солдатами в войне против нежити. Часть нежити осталась там, на севере, на войне, а лидеры неупокоенных воинов, некроманты, собрались здесь. Город Айсгард стоял заброшенным уже много веков, и военная тропа шла не через него. Поэтому на ритуале призыва Карерона никто не боялся никаких случайных свидетелей.
Ковёр-самолёт подлетел к огромной дыре на вершине горы.
— Милорд, откуда взялась пещера на вершине горы? — удивился Ларри, — обычно они находятся внизу, у подножия.
— А ты не догадался, Ларратос? Это — не просто пещера, это — рот Карерона. Он погиб с открытым от ужаса ртом, в таком виде и окаменел.
Ковёр залетел через рот Карерона и поднялся вверх, в огромную пустую пещеру.
— Милорд, неужели это — черепная коробка Карерона? — удивившись, спросил Ларратос.
— Да, это она.