Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Возмездие чернокнижника
Шрифт:

Паладин внёс необходимые поправки в курс корабля, и вскоре судно уже скользило между двух скальных стен, густо покрытых деревьями и кустарником. Вся эта растительность оказалась щедро увита ежевикой и хмелем. Море тихо плескалось у подножий скальных уступов. И по-прежнему — никаких следов орочьих поселений.

— Может, они все вымерли? — предположил Беллердаш. Судно вот уже полчаса плыло по причудливо петлявшему фьорду — из-за обилия осыпей и подводных камней скорость "Белого орла" казалась просто ничтожной. — Эта тишина действует мне на нервы.

— Успокойся,

Белл, — улыбнулся Ларри. — По-моему, здесь, напротив, очень уютно — по-настоящему дикая природа!

— Что касается Дэртона, — поддержал таламида Элиддин, — то до него действительно не так-то просто добраться — причём как по морю, так и по суше. В последнем случае придётся лезть через такие буреломы и скалы, что никакая армия не пройдёт. Да, случись война — и вся природа обернётся против захватчиков. Я хорошо вижу, что каждый здешний омут — это громадный водяной элементаль. Некоторым их них, вероятно, тысячи лет — возможно, они родились одновременно с островами. А половина скал фьорда — элементали земли. Сейчас они спят, но если бы мы плыли с дурными намерениями… О, а вот и столица!

Ущелье сделало очередной поворот — и "Белый Орёл" оказался в обширной бухте, на берегу которой располагался дэртонский порт. Девственная тишина разом исчезла — до путешественников доносились отрывистые команды орков-моряков (в порту стояло всего несколько кораблей), шум волн, разбивающихся о берег, и множество других звуков. Откуда-то налетел ветер…

Все до единого здания столицы независимого королевства орков были выполнены из дерева — но не из деревянных панелей, как некоторые дома в Новгарде, и не из брёвен, как избы в гиперборейских деревнях. Они напоминали гигантские пни, и, похоже, их вырастили искусственно.

— Город Воды, город Жизни, — так про него пишут наши оркские авторы, — мечтательно произнёс Беллердаш, — я представлял его совершенно другим. Все здания здесь какие-то… кривые.

— Естественно, Белл, — ответил Ларратос, — ведь ты меряешь всё людскими представлениями о красоте — других у тебя нет, ибо ты вырос в Гиперборее. С точки зрения природы город красив — в природе нет абсолютно прямых линий.

— Так, нас уже заметили, — произнёс Элиддин. И действительно, двое орков в блестящих стальных доспехах жестами указывали на ближайший свободный причал. "Белый Орёл" пришвартовался, и к судну подошли те самые орки-стражники. Шлемы полностью закрывали их лица, а за спиной у каждого висело по внушительному боевому топору.

— Зачем пожаловали в Дэрр-ртон? — произнёс один из стражей искажённым из-за шлема голосом. Хотя одним из родных языков гирдашанских орков был вестландский, они, в отличие от своих гиперборейских собратьев, говорили с сильным акцентом.

— Мы хотим добраться до вашего правителя, — спокойно произнёс Элиддин, спрыгивая на берег, — В Гиперборее назревает гражданская война, и если победят наши враги, всем нам придётся солоно.

— Нам нет дела до ваших внутрренних разборр-рок, — произнёс портовый служащий Дэртона.

— Вы хотите пропустить нас, —

странным голосом произнёс Элиддин, и его глаза засверкали.

— Ментальное воздействие, человек? — недобро спросил орк. — Вы что, держите нас за дураков? Мы знаем, что люди способны на такие фокусы, поэтому нас учат ему сопротивляться.

— Брат, очень тебя прошу, пропусти нас, — попросил Беллердаш.

— Я не бррат тебе, чужак! — рявкнул страж. — Думаешь, ты — оррк? Нет. Ты не оррк, ты прросто зеленокожий человек. Поворр-рачивайте обрратно, иначе… — страж вытащил секиру и красноречиво провёл пальцем по её лезвию.

— Мы не повернём обратно, — ответил Ларратос. — Если вы хотите битвы, то вы её получите! Но по-моему, всё же лучше пропустить нас по-хорошему.

— Ты смел, чужак, — ответил портовый страж, — смел и глуп. А такие долго не живут. — Орк замахнулся секирой, и Ларри едва успел пригнуться: стальное лезвие свистнуло прямо над его головой. Второй взмах — на этот раз целятся пониже. Ларратос подпрыгнул и, сделав в воздухе сальто, оказался за спиной орка. Мощный пинок — страж летит в воду вместе со своим топором, а мгновение спустя Ларри ощутил сокрушительный удар: второй орк, не растерявшись, от души врезал кулаком по спине паладина. Ларри рухнул как подкошенный, лишь немного не долетев до воды, а страж выхватил секиру…

Элиддин и Беллердаш поняли, что они уже вряд ли успеют вмешаться, не убив врага Ларратоса. Но убийство стражника лишит их всякой надежды на благополучный исход переговоров. И даже на благополучное начало…

С трудом переводя дыхание после удара, чуть было не переломившего ему хребет, Ларри перевернулся на спину и выполнил подсечку. Орк с жестяным грохотом рухнул на доски причала, выронив топор, который, скользнув к краю, немедленно утонул. Вскочив (всё тело отозвалось резкой болью), паладин выхватил Зариндуил и поднёс его к шее орка.

— Сдаюсь, — прорычал страж. — Ну что вы за наррод? Не успеешь и слова сказать, как они уже за мечи хватаются…

— Правду пишут в книгах, — с горечью промолвил Беллердаш, — что орки, живущие в независимых странах, уважают только силу. Варвары, — в его голосе чувствовалась обида на собственных собратьев.

Второй страж наконец вылез на доски причала — похоже, он едва не утонул: доспехи оказались слишком тяжёлыми.

— И после этого вы ещё называете варварами НАС?! — пробулькал он, пуская пузыри из-под шлема. Что вам вообще здесь надо? Плыли бы себе обратно в Гиперборей…

— Мы хотим попасть на аудиенцию к вашему верховному архидруиду, — произнёс Мельд, пряча клинок и отступая в тень "Белого орла".

— Зрря. — Страж поднялся на ноги и теперь оглядывался в поисках топора, — Вам здесь не рады. И от архидруида, скорее всего, вы уйдёте уже по частям: он сейчас не в духе, даже своим от него частенько достаётся.

— Это наши проблемы, — пожал плечами Элиддин.

— Тогда идите прямо до улицы Тиндарея. Потом повернёте направо — до площади Дракдаша: там и будет дворец архидруида.

Поделиться:
Популярные книги

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Сумеречный стрелок 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6

Выйду замуж за спасателя

Рам Янка
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Емельян Пугачев. Книга 1

Шишков Вячеслав Яковлевич
1. Емельян Пугачев
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Емельян Пугачев. Книга 1