Возрождение любви
Шрифт:
«Идиот, сумасшедший», – мысленно обругала она водителя. Ее всю трясло. Она даже решала про себя, не вылезти ли из машины и разбить ему стекло, но разум взял верх.
Ты становишься психом, доктор Рандольф.
Нет никакого сомнения, что ей действительно нужно провести пару дней, отдыхая на ранчо у Тони, вдали от рожающих женщин и безумного ванкуверского уличного движения. И даже если Шарон не будет счастлива увидеть ее, Тони и маленькие ребята возместят этот минус.
ГЛАВА 2
– Ну
Шарон осторожно разливала холодный суп в свой лучший столовый сервиз, поручив Тони передавать тарелки и не глядя на Пейдж.
– Конференция была интересная. Пара семинаров по акушерству, которые…
– Мне не нравится этот зеленый суп, папа. Я обязан его есть? – Жалобный голос Мэттью прервал фразу Пейдж, и она улыбнулась, глядя на страдальческое личико своего семилетнего племянника, взирающего на стоявшую перед ним тарелку.
– Ты должен это съесть. И не прерывай никого, или ты отправишься в свою комнату без ужина.
Голос Тонн звучал резко, и он сурово посмотрел на сына. Лицо Мэтью залилось краской и, когда он наклонил свою рыжеватую голову над тарелкой с супом, Пейдж заметила намек на слезы.
Она посмотрела на Тони, удивленная его раздражением. Обычно он был человеком легким, мягким и терпимым к мальчикам, но с той минуты, как она приехала сюда несколько часов назад, Пейдж ощущала в этом доме некое подспудное напряжение.
С момента ее приезда Тони и Шарон все время шпыняли друг друга. У Шарон были какие-то трудности с приготовлением обеда, и она изображала из себя жертву, перетрудившуюся под тяжестью этого процесса.
Пейдж понимала, что у ее невестки действительно не было времени на приготовление особенных блюд, и изо всех сил возражала против этого. Даже горожанин знает, что конец августа – самое напряженное время на ранчо. Урожай созрел и надо кормить наемных сезонных рабочих, фрукты из сада надо замораживать или консервировать на зиму, а мальчикам требуется миллион вещей, прежде чем они будут готовы пойти в школу.
Но Пейдж так и не поняла, почему Шарон отказалась от ее приглашения увезти их всех на веселый пикник. А если это было неудобно, то почему ее невестка не захотела просто передохнуть вместе с ней и устроить простой обед на широком деревянном столе в удобной кухне, как если бы… как если бы Пейдж действительно была членом их семьи?
Ей было неприятно, что ее принимают как почетную гостью. Обед был устроен в узкой столовой. Столовое серебро блестело, дубовый стол покрыт льняной скатертью, а ее племянники сидели за столом в белых рубашках, а их лица и руки носили следы недавнего и жестокого умывания.
Мальчикам не разрешили сесть за стол в шляпах стиля «Дикий Запад», которые она привезла им в подарок, но они все-таки надели ботинки и пояса из тисненой кожи.
В конце концов, решила Пейдж, мальчики рады видеть меня.
Она встретилась глазами с шестилетним Джейсоном, и он хихикнул, его зеленые с рыжинкой глаза очень походили на ее глаза.
Мэттью был голубоглазым блондином, склонным к полноте,
– Как урожай в этом году, Тони?
Пейдж знала, что лето по всей Канаде оказалось непривычно сырым. Может быть, Тони опять волнуется по поводу денег: последние годы ферма приносила только убытки.
Тони и Шарон обменялись долгими выразительными взглядами, и Пейдж острее, чем когда-либо, ощутила себя посторонней.
– Урожай неплохой, учитывая дождливое лето, – коротко ответил Тони и сменил тему, заговорив о предстоящих выборах.
Обед тянулся томительно долго, с чопорными разговорами взрослых и нетерпеливостью мальчиков. Им хотелось поскорее выбраться из-за стола и отправиться запускать китайские бумажные змеи, которые Пейдж привезла им. Наконец Шарон поставила на стол яблочный пирог, после чего детям разрешили уйти.
Шарон начала убирать со стола, Пейдж и Тони поднялись, чтобы помочь ей.
– Почему бы вам не пойти пить кофе в гостиную? Я прекрасно справлюсь здесь сама.
Тон голоса Шарон не оставлял сомнений в том, что ей помощь не требуется. Пейдж старалась не чувствовать себя нежеланной гостьей, хотя в поведении Шарон никакой теплоты не наблюдалось.
Тони глянул на нее, пожал плечами, они с Пейдж забрали свои чашки и отправились в другую комнату. Усевшись в старом кресле перед холодным камином, Пейдж воспользовалась возможностью хоть несколько минут побыть наедине с Тони и прорваться сквозь вежливый и безличный фасад, выстроенный Шарон. Она дотянулась до дивана, на котором расположился Тони, и сжала его загрубевшую от работы руку.
– Что случилось, братец? Я ничем не могу тебе помочь?
Тони остался ее единственным близким родственником: их мать умерла, когда Пейдж исполнилось пять лет, а Тони три года, а их отец, не прошло и года, как женился на женщине, которую Пейдж и Тони презирали и боялись. Их безрадостное детство послужило основой прочной связи между ними, и до своей женитьбы Тони оставался самым лучшим и самым близким ее другом. Ей его очень не хватало, особенно когда они оказывались вместе, как сейчас… а прежней близости не было.
Тони пожал плечами и глубоко и шумно вздохнул.
– Я сегодня немножко не в себе, сестренка.
Пейдж глянула на него.
– Тони, если мое пребывание у вас становится проблемой, я могу вернуться в отель. Ты можешь быть со мной откровенным.
– Твое пребывание? – Тони замотал головой. – Дело совсем не в тебе, сестренка. Меня выбила из колеи эта идиотская история на моих полях.
Пейдж нахмурилась.
– Я тебя что-то не понимаю, Тони. На твоих полях? Какая это идиотская история на твоих полях?