Возрождение
Шрифт:
— Клык, — шепчет Майя.
— Не бойся, я поймал тебя, не бойся. — Клык даже не знает, кого он пытается убедить, себя или Майю. — Теперь все будет хорошо.
Он держит на руках ее окровавленное помертвевшее тело, а видит перед собой ту Майю, которая еще недавно весело смеялась, заботливо на него смотрела мягкими, теплыми карими глазами. Видит, как она вернулась из парикмахерской, изменившаяся, счастливая, в новой уверенности, что теперь начнет все сначала. Он и сам, хотя и боялся себе в этом
Сдерживая крик, он скрипнул зубами.
— Клык, я тебя люблю, — говорит Майя и плачет. Слезы стекают у нее по щекам и падают прямо в кровавое месиво раны на шее.
Где-то далеко, словно в туннеле, захлопали крылья. Но мозг Клыка отказывается фиксировать этот непонятный шум.
— Я знаю, молчи, — ласково шепчет он Майе.
Вдруг от странного движения воздуха у Клыка по спине побежали мурашки. Но в руках у него драгоценная ноша, и ни увернуться, ни защититься Клык не может. Ари выныривает у него из-за плеча и обрушивает на Майю последний смертельный удар. Ее ребра хрустят под его локтем, и она, брызгая кровавой слюной, заходится страшным кашлем.
— Нет! — кричит в отчаянии Клык, беспомощно глядя, как Ари стремительно превращается в крошечную точку в небе. Клык с трудом удерживает Майю на руках, а уж о том, чтобы дать отпор, и речи быть не может.
Он и представить себе не мог, что будет когда-нибудь таким беззащитным.
Клык приземлился, стараясь спружинить как можно мягче, только бы лишний раз не тряхнуть Майю, и, поддерживая ей голову, опустился на колени.
К нему прихромал уже совсем почти оклемавшийся Рэчет:
— Хреново дело. Я видел, как Ари ее саданул. Но не думал, что все так кончится.
— Дай мне что-нибудь, кровь остановить, — коротко бросил ему Клык.
Рэчет оглянулся, схватил за шкирку Холдена, стянул с него рубашку и бросил Клыку. Прижатая к шее тряпка сразу намокла и стала ярко-красной.
Клык чувствует, как у него за спиной Кейт и Звезда ошарашенно жмутся друг к другу. Такого оборота дела они явно не ожидали. Ладно, с ними он после разберется.
Рэчет и Холден молча склонились над Майей. Как и самому Клыку, им ясно, это конец. И поделать уже ничего невозможно.
— Простите меня, — жалобно стонет Майя. Она снова закашлялась, и дыхание у нее совсем ослабело.
— Тихо, Майя, тихо, — снова и снова повторяет Клык. — Ты молчи. Старайся только дышать глубже. Ты справишься. Мы вместе с этим справимся.
Майя с усилием концентрирует взгляд на его лице:
— Прости… Я, оказывается, совсем не такая с-с-сильная…
— Майя, не говори глупостей. Ты сильная. Ты очень-очень сильная. Самая сильная на свете.
— Но Макс сильнее? — Она пытается улыбнуться.
Рубашка Холдена уже
Клык ожесточенно затряс головой.
— Ничего подобного. Вы с ней на равных.
— Спасибо, — слабо шепчет Майя.
Глаза ее вдруг остановились на какой-то точке у него на щеке, и голова упала.
Клык не шевелится.
Он сидит в пыли и неподвижным взглядом смотрит на мертвую девочку. Мертвую Майю. Мертвую Макс. Словно умерло все, что было ему дорого. Ему кажется, что его раздавил товарный поезд.
Сознание его едва фиксирует приближающиеся шаги. Рэчет и Холден напряглись у него за спиной:
— Клык? Ирейзер вернулся.
Но Клык по-прежнему не шевелится и по-прежнему не выпускает из рук голову Майи.
Голос Ари, жесткий и наглый, врезается ему в мозг:
— Хрен с ней, Клычина. Чему быть — того не миновать. Она же клон, а их за десятку зеленых тебе сотню настругают.
Клык наконец очнулся.
— Мы с тобой еще разберемся, — прошипел он сквозь зубы.
Ари осклабился:
— Не сомневаюсь. Буду ждать с нетерпением. — Он круто развернулся и рявкнул в сторону валяющихся на земле изувеченных ирейзеров: — Эй, вы, дохлятина, чего разлеглись?
Со стонами и завываниями здоровенные туши зашевелились и, кто ползком, кто на карачках, потащились к грузовику.
— Трус! — заорал Рэчет и запустил вслед Ари свой окровавленный домкрат. Тот отскочил в сторону, и железяка звякнула о борт машины. Хохот Ари эхом пронесся по пустыне. Потом взревели моторы, и не прошло и минуты, как весь конвой умчался, оставив за собой облако красной пыли.
Они остались одни. Клык погладил лицо Майи, стер с него кровь и закрыл ей глаза. Он заставил себя выпустить из рук ее уже остывающее тело и насилу поднялся на ноги. Ему кажется, что это он умер.
«Смерть за смерть! Ари недолго жить осталось», — клянется себе Клык.
19
Как только я вошла в класс биологии, в нос мне шибанул тошнотворный запах формальдегида. Да здравствуют кошмары моего детства! Сегодняшний школьный день обещает еще больше радостей, чем обычно!
— Здравствуй, Макс! Рад тебя видеть на своем уроке, — приветствует меня доктор Вильямс.
Ну подумаешь, опоздала. Уже и в туалете нельзя задержаться. Я мрачно киваю ему в ответ и на зависть всем ревнивым девицам в классе плюхаюсь за парту рядом с Диланом.
Вонючие препараты мгновенно меня достали. Иными словами, мне хочется вскочить и с диким криком пуститься со всех ног бежать отсюда подальше. Мельком глянула на Игги, сидящего от нас через два стола. Он белее простыни. Зуб даю, его уже тоже совсем с катушек снесло.