Возвращение Флоран
Шрифт:
Флоран согласилась. Если с вопросом о завещании она оставалась в недоумении, то в этом пункте разделяла мнение адвоката. Последние пятнадцать лет их дом держался на заботах мистера Хасплера. Этот невысокий шестидесятилетний крепыш вникал во все детали многочисленного непростого хозяйства семьи Рейд. Несомненно, вторую половину забот несла на себе Люси. Не будь мистера Хасплера, ее ноша была бы вдвойне тяжелой.
— Мистер Макдуган, я должна встретиться с Ридом Вестакером!
Адвокат пытливо прищурился.
— Вам это необходимо?
— А что здесь удивительного? — Флоран
— С чего вы взяли? — переполошился Макдуган.
— Об этом мне сказали дядя и его жена. Или они что-то перепутали?
Лицо адвоката недовольно скривилось.
— Разумеется, это преувеличение. Мистера Вестакера никто не подозревает в преднамеренном убийстве. Его подозревают в халатности и в пренебрежении должностными инструкциями. — Макдуган прикоснулся кончиками пальцев к золотистому боку лимона, плод качнулся и застыл. — Рид должен был препоручить управление самолетом опытному пилоту, а не мистеру Рейду.
— Но отец полгода назад получил лицензию на управление самолетом. Рид сообщил мне об этом.
— Вы общались с мистером Вестакером? — Адвокат удивленно посмотрел на нее.
— Нет-нет, — смутилась Флоран, вдруг поняв, что об этом не стоит никому рассказывать. — Это был единственный случай, когда мистер Вестакер сообщил мне о таком важном событии. Так как я волновалась, то перед отъездом попросила написать мне об этом. И Рид сдержал слово.
Судя по всему, адвокат ей поверил. Он вздохнул и отвернулся.
— Дело в том, что даже после получения лицензии неопытные пилоты воздерживаются от самостоятельных полетов при плохих погодных условиях. А в тот день температура была в районе двадцати градусов мороза. Так что мистер Вестакер не имел права поручать управление самолетом вашему отцу.
— Но вы же знаете... — Флоран запнулась. — Вы же знали моего отца! С ним невозможно спорить.
Адвокат утвердительно качнул головой.
— Это не имеет значения, если дело касается жизни работодателя. Тем более что Рид Вестакер не может объяснить, почему он не вышел в тот день на работу!
— Но у него заболела мать! — не удержалась Флоран.
— Вы в курсе всех обстоятельств, как я посмотрю, — удивленно заметил Макдуган. — Но вы не знаете других деталей — миссис Вестакер не может представить справку, подтверждающую, что она болела в тот день.
Это показалось Флоран странным. В самом деле, если мать Рида заболела, почему она не вызвала врача, а попросила поухаживать за собой сына, которому предстоял полет. Что-то здесь не так!
— И все же я обязана встретиться с Ридом. — Флоран повернулась к стеклянной стене зимнего сада — по прозрачному стеклу ручейками сползал снег. Похоже, снегопад решил завалить побережье по самые крыши. — Для меня это очень важно.
— Хорошо. — Макдуган наклонил голову. — Встречу я организую, хотя для этого придется обращаться к комиссару полиции Ричарду Стэнвику.
— Так обратитесь!
— Слушаюсь, мисс Рейд! — шутливо поклонился адвокат. — Не сомневаюсь, встречу он разрешит. Но в моем присутствии. Кроме того, Стэнвик выразил желание поговорить с вами.
Флоран
— Это еще зачем? Может быть, ваш комиссар подозревает, что это я убила отца? — Похоже, они забыли, что имеют дело с Флоран Рейд — дочерью всемогущего сталелитейного магната Грегори Рейда! Да, он погиб, но его кровь течет в жилах единственной дочери.
— Нет, что вы! — успокоил ее Макдуган. — Разумеется, вас никто не подозревает. Но комиссара интересуют ваши взаимоотношения с мистером Вестакером.
Флоран с суховатой улыбкой смотрела на адвоката. Стоит ли им говорить о помолвке? Ведь это вызовет массу ненужных вопросов, подозрений, сплетен? Не лучше ли рассказать об этом позже, когда все встанет на свои места?
— Мои взаимоотношения с пилотом отца? — Она усмехнулась. — Какие отношения могут быть у дочери Грегори Рейда с обыкновенным пилотом? Полагаю, у вашего комиссара сохранилась частица здравого смысла? — Флоран пытливо поглядела в глаза адвоката. — Мистер Макдуган, вы прекрасно осведомлены, что в наших краях есть немало грамотных юристов, которые с удовольствием займутся делами покойного мистера Рейда и его дочери. Вы это понимаете, Сэм?
— Понимаю, мисс Рейд! — подобострастно кивнул Макдуган. — Поверьте, я сделаю все, что в моих силах.
— Благодарю вас, мистер Макдуган. До скорой встречи. Мистера Хасплера вы можете найти у себя в кабинете.
Макдуган поклонился и направился к выходу. Глядя в спину этого рыжеволосого крепыша, Флоран вспомнила, что ей тоже не мешало бы встретиться с управляющим. У Хасплера было две дочери, с одной из них, пышноволосой, энергичной Марией, Флоран дружила много лет. До тех пор пока отец не отправил ее учиться в католический колледж.
Мария была замужем, у нее уже двое детей. Ее муж работал страховым агентом в том же городе, где жил Рид. И свидание с Ридом можно было совместить с встречей с Марией.
Одно другому не мешает.
Флоран повернулась к дереву, подтянула к себе ветку и прикоснулась лицом к плоду, втянув в себя освежающий запах созревающего цитруса.
Невзирая на бушующую вокруг зиму, лимонный запах жил по своим правилам — правилам живого независимого существа.
И это нравилось Флоран. Она стремилась жить так же.
3
Флоран выехала из дома заблаговременно. Зимняя дорога чревата опасностями. Всякий раз, приезжая на каникулы, Флоран не выпускала из рук руль. Да и в колледже несколько часов в неделю они посвящали вождению. Несмотря на свою консервативность, матушка Сильвия считала, что современная католичка должна в полной мере владеть тем, что Бог дал людям: автомобилем, компьютером, уметь играть на музыкальном инструменте. Правда, в деле овладения фортепиано Флоран далеко не продвинулась. Зато автомобилем она управляла не хуже отца. А уж Грегори Рейд знал толк в вождении. Правда, отцовский джип казался ей чересчур неповоротливым. Но, посидев за рулем около часа, она нашла, что езда на этом солидном, основательном автомобиле сродни передвижению на мягком диване — так же уютно и безопасно.