Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Возвращение Флоран
Шрифт:

— Рид, вчера вскрыли завещание.

Он хмуро посмотрел на Флоран.

— И что? Я стою рядом с одной из богатейших невест Восточного побережья?

— Отнюдь нет. — Флоран вообразила, как изменится лицо Рида после того, как он узнает правду о завещании. — Почти все, что мне досталось, уплачено в качестве залога за твое освобождение.

— Как? — Рид с недоверием смотрел на нее. — Разумеется, я польщен. Но... — он запнулся, — семья Рейд одна из самых состоятельных в США. Неужели имеются другие наследники?

— Я тоже считала, что других нет.

Диктор

объявила, что самолет приземлился. Отец Климент с минуты на минуту должен был появиться в зале.

— Но, как выяснилось, мой основной конкурент получил девяносто процентов родительского капитала. А я только десять. — Флоран усмехнулась. — И то все полученное находится в недвижимости и в ценных бумагах.

— Не может быть! — Рид с недоверием смотрел на Флоран. — И кто же сей счастливчик? Неужели у мистера Рейда есть внебрачные дети?

— Это совсем не дети! Основную часть наследства получил дядя Альберт!

Из зала прилета потянулись первые пассажиры. Флоран вглядывалась в их фигуры, боясь пропустить отца Климента. Она в основном видела его в строгом церковном облачении и теперь боялась не узнать.

— Не может быть! — Рид непроизвольно сжал ее руку. — Я был уверен, что Альберт в ряду получателей наследства будет последним. Мистер Рейд в последнее время его не жаловал. Грозился даже выгнать со службы, если он не перестанет злоупотреблять спиртным. И вдруг такой... подарок.

— Я тоже ничего не поняла! — пожала плечами Флоран. — Рид, но ты же этого хотел. Теперь я бедна как церковная мышь.

Рид улыбнулся.

— Да, конечно. Но... меня смущает несправедливость такого решения.

— Что здесь несправедливого? — Флоран нравилось его замешательство. — Может, папа решил, что Мэри при наличии денег заставит Альберта переменить образ жизни?

— Кто? Эта вертихвостка? Извини! — Рид смутился. — Где-то за неделю до гибели твоих родителей мы с отцом, Альбертом и Мэри летели в Аннаполис...

Флоран заметила мужчину в темном пуховике и белой лыжной шапочке, похожего на отца Климента, и махнула ему рукой.

— ...Грегори в очередной раз разругался с Альбертом. — Рид шел рядом, глядя на приближающегося мужчину. — И Мэри вдруг влезла в их спор, что-то ляпнула. Как ты думаешь, что сделал отец?

— Не знаю! — пожала плечами Флоран. — Отец Климент! — закричала она.

Мужчина в расстегнутом пуховике в самом деле оказался отцом-наставником колледжа Святого Креста.

— Грегори предупредил, что, если она хоть раз позволит себе вмешаться в их разговор, он выкинет ее с самолета!

— Так и сказал?

Рид перекрестился.

— Видит Бог! Именно так! — Он улыбнулся. — Если бы не мое присутствие, не исключено, что мистер Рейд исполнил бы свое намерение в то же мгновение. Во всяком случае, вид у него был очень серьезный!

Флоран знала горячий, вспыльчивый нрав отца. Она во многом унаследовала его черты. И не самые хорошие в том числе. Но она также знала, что отец быстро отходил и потом очень стыдился вспышек гнева.

Отец Климент стремительно шел по залу. Флоран протиснулась

между стоявшими впереди людьми и бросилась ему навстречу. Отец-наставник распахнул объятия и прижал Флоран к себе. В пуховике с капюшоном, в шапочке, натянутой до самых бровей, в джинсах, заправленных в высокие ботинки, отец Климент совсем не походил на особу духовного звания. За спиной у него болтался тощий рюкзак. Зная его непритязательность, Флоран могла представить, что лежит в этом рюкзаке — смена белья, предметы личной гигиены и старенькая, потрепанная Библия, подаренная отцу-наставнику Его Святейшеством в момент встречи с американскими представителями, принявшими духовный сан.

Отец Климент внимательно посмотрел на Флоран. И, судя по веселой улыбке, остался доволен ее внешним видом.

— Вижу, плакала! — Он перебросил рюкзак с правого плеча на левое и пошел рядом. — Но вижу, что недолго. И это хорошо!

Рид шагнул им навстречу. Флоран представила мужчин друг другу.

— Это отец Климент!

Отец-наставник крепко пожал руку Рида.

— А это Рид! Мой... — Флоран замешкалась, подбирая правильное определение — друг, жених, любимый?

— Понятненько! — опередил ее отец-наставник. — «Мой» — этого вполне достаточно. — Его глаза озорно сверкнули из-под шапочки. Рид явно пришелся отцу Клименту по душе. Они даже внешне чем-то были похожи друг на друга.

— Надеюсь, досточтимый Рид христианского вероисповедания? — Они уже вышли на площадь перед аэровокзалом и направлялись к машине Флоран.

— Да, я католик! — скромно подтвердил Рид.

— Ну и чудненько! — заключил отец-наставник. — Милая Флоран, я правильно понял — тебе требуется помощь?

— Наверное... — согласилась Флоран. — Но точно, без вашей подсказки нам не обойтись.

— Понимаю! — Они подошли к машине. — Но для начала мы должны заехать в храм Святого Причастия. Там нас ждет отец Антоний и кое-кто из его друзей, наших единоверцев.

Флоран удивилась — она нередко бывала в этом храме и знала его настоятеля отца Антония. Но отец Климент никогда не говорил, что знаком с достопочтенным епископом.

— Вы знакомы с отцом Антонием? — не смогла она удержаться от вопроса.

Отец Климент забросил рюкзак на заднее сиденье, приоткрыл дверцу.

— В нашей стране единоверцев немного. А уж лиц духовного звания и того меньше. Так почему тебя это удивляет, дорогая Флоран?

— Вы знали его и раньше? Почему же никогда и словечком не обмолвились?

Отец Климент улыбнулся.

— Дорогая, не торопи события. Все случившееся рано или поздно получит свое объяснение. Даже смысл нашей жизни.

— Скорее бы, — посетовала Флоран.

— Чем раньше, тем лучше, — заметил Рид.

— Это уж как Господу будет угодно.

Рид решил ехать на своей машине, чтобы оставить ее у дома. А после этого пересесть в джип Флоран.

Через минуту его «крайслер» отъехал от площади. Флоран тронулась следом.

— Я так понимаю, в колледж ты больше не вернешься? — Отец Климент кивнул на едущую впереди машину Рида.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Господин следователь. Книга 2

Шалашов Евгений Васильевич
2. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 2

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Саймак Клиффорд Дональд
9. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Тагу. Рассказы и повести

Чиковани Григол Самсонович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь