Возвращение пираньи
Шрифт:
— Ладно… — проворчал Мазур. — Ну, а как насчет перечня опасностей?
— Если к вам и будет проявлять интерес местная контрразведка, то — вялый, рутинный. Повторяю, история с самолетом интересов Санта-Кроче никоим образом не затрагивает, о нем не знают вообще. Реальных, более плотских опасностей ровнехонько три. Во-первых, место действия. Это не экваториальные тропики, но все равно края не курортные: глухая провинция, почти не населенные места, кайманы, змеи, мошкара… Ну, оба вы прошли соответствующий курс выживания, оба бывали… один в той самой стране, другой — в стране по соседству, очень похожей по климату, ландшафтам, фауне и флоре. Не новички. Так что в нашем списке опасностей место действия как таковое стоит на третьем, последнем месте. Второе место, опасность номер два — живые индивидуумы, не имеющие отношения к силовым структурам. Иначе говоря, авантюристы и герильеро.
— А он их интересует? — спросил Мазур.
— Невероятно. «Дипломат», конечно, а не самолет. Шевеление их агентуры в Санта-Кроче уже зафиксировано. Следующий ход легко предугадает даже лейтенант: небольшая группа опытных, высококвалифицированных специалистов, направленная к озеру. Пока что они этого не сделали, но согласно источникам, которые вам должны быть неинтересны, — ждем-с… Есть определенная вероятность, что вы с ними столкнетесь — либо с агентурой, либо со спецгруппой. Инструкции на сей счет просты: насчет обращения с тамошней агентурой янкесов мы еще поговорим после, а что касается спецгруппы, с каковой вы можете пересечься, инструкции просты: если есть возможность разойтись мирно и незаметно, расходитесь, если же нет… — Он помедлил, усмехнулся: — Запомните, что ваша задача — любой ценой добыть «дипломат» из самолета и вывезти в безопасное место, а вовсе не трястись над жизнью и здоровьем янки, которым вы даже не представлены… Я понятно излагаю?
— Чего уж там… — криво усмехнулся Кацуба.
— Главное, привезти «дипломат». Все остальное несущественно. Должен вас сразу предупредить: возможно, по ходу дела придется провести нечто вроде «калыма», в смысле «приработка на стороне». Быть может, такой надобности не будет, а может, и возникнет. Это тоже предстоит узнать на месте. Вот, в общих чертах, главные контуры. Вопросы?
— Группа — это только мы двое? — спросил Мазур.
— Именно. Я, как уже говорил, на маршруте появляюсь периодически.
— Кто старший?
Франсуа с генералом вновь переглянулись.
— Скажем так, — протянул Глаголев. — Командует группой капитан первого ранга Мазур — за исключением внештатных ситуаций в населенных пунктах, где подполковник Кацуба, как лицо с более разведывательным уклоном, имеет решающий голос в случае каких-либо коллизий, связанных опять-таки со шпионскими делами… Как по-вашему, достаточно отточенная формулировка?
Подумав, оба кивнули.
— У лица со специфическим уклоном есть то ли вопрос, то ли просто раздумья… — сказал Кацуба. — Хорошо, предположим, местные спецслужбы нас ни в чем не подозревают и под колпак с ходу не берут… Позвольте, а почему не берут? Два дипломата, к тому же аккредитованные не в Санта-Кроче, вдруг отправляются к черту на рога, в несусветную глушь… Даже у стажера тайной полиции тут же возникнет закономерный вопрос: а что они там потеряли? Решили накопать опалов, что ли? Занятие для дипломата странноватое… Искать следы экспедиции Фосетта? Но ее никто никогда не связывал с Санта-Кроче…
— Ну, насчет этого можете не беспокоиться, — с легкой улыбкой ответил Франсуа, практически не раздумывая. — Подполковник, вы же в свое время неплохо и долго поработали в Санта-Кроче, неужели забыли? Клад Бенитеса…
Мазур увидел на лице Кацубы неподдельную растерянность, даже конфуз. Подполковник, вильнув взглядом, вздохнул:
— Ну да, я и забыл с этой расслабухой…
— Все обставлено так, что никаких подозрений и не возникнет, — объяснил Мазуру Франсуа раньше, чем каперанг решил попросить уточнений. — Вернее, заподозрят, но в совершенно
— А на самом деле? — спросил Мазур.
— На самом деле Бенитес не отправлял из столицы и ломаного гроша. Не было ни корабля, ни груза, ни клада. Достовернейше установлено.
За весьма приличную сумму Бенитес попросту сдал город повстанцам, благодаря чему окончил дни в комфорте и уюте — правда, был в Испании заочно приговорен к смертной казни, но это его не волновало… Никаких сокровищ нет, но объяснить это кладоискателям невозможно — самые первые стали пробираться на Ирупану лет сто тридцать назад, и до сих пор мало что изменилось, разве что аппаратуру теперь волокут на Ирупану современнейшую, о какой предки не могли и мечтать… В свое время россказням о кладе Бенитеса поддался сам дон Астольфо. Когда было точно установлено истинное положение дел, он решил подзаработать на пустышке. Еще четверть века назад вот этот район, — он показал авторучкой, — был объявлен государственным заповедником с красивым названием. Есть даже минимальный штат смотрителей — которым, однако, втихомолку велено не усердствовать. Вообще ничего не делать — так, раз в год объехать свой участок, деликатно не обращая внимания на господ кладоискателей. Вернее, не обращая внимания на тех, у кого есть лицензия. Попасть в заповедник законнейшим образом может любой, кто купил лицензию, весьма недешевую. С треском выдворяются исключительно те, кто рискнул сунуться без лицензии.
После свержения дона Астольфо, когда архивы попали к новому правительству, решено было не резать курочку, несущую золотые яйца. Вся система сохранилась в неприкосновенности. Вас заподозрят лишь в том, что вы — парочка очередных импортных дураков, попавшихся на удочку изготовителей поддельных карт и признаний на смертном одре. Будут хихикать вслед, но исключительно про себя…
— Ну, это меняет дело, — облегченно вздохнул Мазур. — И все же, есть лишняя головная боль. Кто-то из этих идиотов-кладоискателей может, мне кажется, случайно наткнуться на вашу «Сессну»…
— Вот это и есть одна из причин, заставляющих торопиться нас и, подозреваю, американцев, — сказал Франсуа. — «Дипломат» в этом случае тут же вскроют… и документы окажутся в озере, что для нас равнозначно провалу. Я даже не знаю, что хуже — если бумаги попадут к янки или если они размокнут в озере, выброшенные ничего не подозревающим дуралеем. Нужно спешить. Нельзя сказать, что кладоискатели там роятся, но пара-тройка что ни месяц отправляется вверх по Ирупане. Как отличить их, буде встретятся, от спецгруппы янки, определите на месте, не дети. Да, вот что, господин Мазур… У вас там может случиться и другая встреча, не в пример более приятная. Помните на «Федоре Достоевском» богатенькую сеньору Эстебанию Сальтильо, с которой у вас произошло столь романтическое приключение?
— Помню, — сказал Мазур, сделав лицо непроницаемым. — Да, ведь она из Санта-Кроче… Что, и она каким-то боком в игре?
— Никоим образом, — мотнул головой Франсуа. — Просто-напросто ее поместья не столь уж далеко от Ирупаны. Имейте это в виду — мало ли что, столь приятные знакомые могут оказаться нелишними. Особа богатая и в тех местах влиятельная, такие контакты надо беречь.
— Вот не ожидал, что когда-нибудь судьба вновь сведет… — сказал Мазур, откровенно говоря, и в самом деле вспомнивший взбалмошную сеньору не без приятности.
— Всякое в жизни бывает, — философски сказал Франсуа. — Кстати, ваше знакомство с этой милой особой стало еще одним аргументом в пользу того, чтобы послать именно вас. Как видите, стараюсь играть максимально честно и открыто.
— Играть честно — не велика штука… — проворчал Мазур. — Нечестно, впрочем, тоже. Вот унести ноги, да еще победителем — потруднее и посложнее.
— Вот и постарайтесь, — с обаятельной улыбкой произнес Франсуа. — Вы оба ухитрялись возвращаться всегда и отовсюду, а это позволяет говорить о тенденции. Тенденция, однако…