Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Возвращение в любовь
Шрифт:

— Замечательно. Я рада, что ваша семья снова вместе. — Саманта грустно улыбнулась при мысли, что ей вряд ли еще когда-нибудь придется греться у очага в окружении этих милых людей.

— Саманта… — Рэй судорожно сглотнул. — Я хотел поговорить с тобой.

— Слушаю тебя внимательно. — Сколько не оттягивай начало разговора, говорить все-таки придется. Ну что ж, горькая правда лучше, чем мучительное ожидание, скрашенное светской болтовней.

— Ты прекрасно знаешь, что нам с тобой лучше держаться друг от друга подальше. Каждый раз, когда мы оказываемся рядом, нам бывает

трудно сдержать себя. Я не могу нормально работать, потому что всякий раз, когда ты проходишь мимо кабинета и я узнаю стук твоих каблуков, я начинаю думать не о собаке, которой надо сделать укол, а о том, как было бы здорово оказаться с тобой… ну ты меня понимаешь.

Рэй немного помолчал, пытаясь избавиться от нескромных мыслей, вызванных собственным высказыванием. Вот они с Самантой слились в страстном поцелуе у камина… Вот они лежат на широкой кровати, лаская друг друга, и он жадно прильнул к нежной груди своей юной подруги…

Рэй помотал головой, отгоняя видение.

— Да, все это мы не раз обсуждали. — Саманта пыталась понять, к чему он клонит.

— Я не хотел бы просто начать избегать тебя безо всяких объяснений. Это было бы некрасиво… и тяжело. Поэтому прошу, поддержи меня. Постарайся со своей стороны не искать встреч, не предлагать дружеской помощи, не приглашать на вечеринки. Я не могу воспринимать тебя просто как сотрудницу, но если между нами что-то произойдет, ничего хорошего из этого не получится — ни для тебя, ни для меня. Поэтому нам лучше просто не видеть друг друга.

— Но мы пока что работаем вместе, — возразила Саманта, размышляя, рассказать ли Рэю о своей поездке на собеседование и его результатах.

— Это ненадолго. — Рэй сделал глоток кофе, чтобы смочить пересохшее горло. — Пэри сделал мне предложение, от которого я не смог отказаться. Городские власти открывают гостиницу для животных и клинику при ней. На деньги, заработанные гостиницей, будет содержаться приют для бездомных животных — так мэрия намерена решать проблему бездомных кошек и собак в городе.

Им нужен директор, и Пэри предложил это место мне. Должность очень ответственная, мэрия будет пристально следить за нашей работой. Дел невпроворот, но я верю, что у нас все получится.

— Ух ты! Потрясающе! — Саманта пришла в восторг при мысли, какое интересное и полезное дело затевается, и даже не сразу сообразила, что это означает: Рэй увольняется. Как она хотела бы работать в новой клинике и спасать тех животных, у кого нет хозяев и которым никто больше не поможет… — Это — благородное дело, — добавила она, с уважением глянув на Рэя. — Жаль, что я не увижу, что у вас получится.

— Почему? — насторожился он.

— Помнишь, я отпрашивалась у тебя надень? Саманта решила, что пора раскрыть карты. — Я летала в Нью-Йорк. Одной крупной ветклинике нужен врач, я прошла собеседование. Успешно.

Они ждут моего согласия, и я решила сказать «да».

У Рэя заныло под ложечкой. Пусть он планировал сменить место работы и прекратить какие бы то ни было встречи с Самантой, мысль о том, что ее не будет в городе, показалась ему невыносимой. Чего греха таить, Саммерленд опустеет без ее приветливой улыбки и серых глаз,

лучащихся добротой и сочувствием.

— Как… ты уезжаешь… — только и смог сказать он.

— Так будет лучше для нас обоих, Рэй, — вымолвила Саманта. Губы ее дрогнули, но она сдержалась и не позволила показаться ни одной слезинке. — Иначе… — Она не смогла закончить фразы.

Саманта поднялась из-за стола и принялась дрожащими руками составлять посуду на поднос.

Прочь, прочь, от боли, соблазна, любви и безответности… Еще чуть-чуть, и они расстанутся навсегда — пусть время будет ей лекарством.

Рэй медленно поднялся со своего стула, словно зомби, не отдавая себе отчета в своих действиях. Он подошел к Саманте сзади, обнял, прижал к себе и зарылся лицом в ее пушистые волосы — именно так, как мечтал это сделать вчера. Он не хотел, ни за что не хотел ее терять. Знал, что это не правильно, но ничего не мог с собой поделать.

Саманта замерла, словно боялась его спугнуть.

Рэй склонил голову и принялся нежно целовать ее шею. Его нетерпеливые пальцы гладили сквозь футболку грудь Саманты. Он прижимался к ней, словно мечтал слиться воедино с ее мягким теплым телом, пахнущим летним лугом.

Саманта не сдержала стон страсти, сорвавшийся с ее губ подобно бабочке, вылупившейся из кокона после долгой зимы. Она обернулась к Рэю, обняла его за шею, и их губы слились в поцелуе. Рэй поднял ее футболку, и его влажные губы скользнули по ее груди, заставив девушку задрожать.

— О, Рэй… — выдохнула она. — Милый…

Господи, что я делаю, сказал он себе. Нельзя кружить голову бедной девочке. Рэй слегка отстранился, поправил на ней одежду, погладил по волосам и целомудренно поцеловал в лоб.

— Господи… Я опять не сдержался. Я не должен был этого делать.

Он отошел к окну, прижался лбом к стеклу и пожалел, что уже давно бросил курить и не носит с собой сигарет.

— Но почему, почему?! — Саманта сорвалась на крик. — Неужели ты не понимаешь, что я люблю тебя!

Она произнесла это и сама испугалась своих слов. Ей показалось, что сейчас повиснет звенящая тишина, которая прервется только хлопком двери, закрывшейся за Рэем, словно она выкрикнула какое-то потрясающее святотатство.

Но Рэй только покачал головой:

— Я знаю, девочка. Именно поэтому я и не должен был этого делать. Меня нельзя любить, я уже умер для любви. Мое счастье осталось в прошлом, а у тебя еще все впереди.

— Что за вздор! — Из глаз Саманты брызнули слезы. — Зачем ты мучаешь и себя, и меня, отказывая себе в праве быть счастливым? Это глупо!

Ты рассуждаешь, как древний старик!

— Дело не в том, как я рассуждаю, а в том, что я чувствую. Я хочу быть честным с тобой. Пойми, даже если я воспользуюсь твоей слабостью, я не стану связывать себя обязательствами.

— Но это же полный бред! — Саманта чуть не стонала от бессилия. — А если бы ты обжегся супом, то перестал бы есть? Простудившись однажды, перестал бы выходить на улицу? А твой отец — давно ли он упал с лестницы? Но он не сел в инвалидное кресло, он ежедневно спускается вниз и снова поднимается в свою комнату по тем же ступеням!

Поделиться:
Популярные книги

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Город драконов

Звездная Елена
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Город драконов

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Наука и проклятия

Орлова Анна
Фантастика:
детективная фантастика
5.00
рейтинг книги
Наука и проклятия

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Начальник милиции. Книга 6

Дамиров Рафаэль
6. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 6