Возвращение во Флоренцию
Шрифт:
В спальню вошел Майло. Сначала он ее не увидел; напевая себе под нос и вытирая полотенцем волосы, он подошел к гардеробу и начал одеваться. Потом, боковым зрением заметив Ребекку, сидящую на постели, обернулся.
— Что случилось?
— Тесса Николсон.
Он застыл на месте.
— Что?
— Ее номер записан у тебя в телефонной книжке.
Он быстро сказал:
— Мы как-то встретились на вечеринке в Лондоне, только и всего.
Она окинула его взглядом: в одних трусах, с волосами, клочьями прилипшими ко лбу, он выглядел
— Я тебе не верю, — сказала Ребекка.
Он уже натягивал брюки.
— Давай не будем ссориться, Ребекка, пожалуйста.
— Единственное, что я хочу знать — был ли у тебя роман с этой женщиной. И если да, ты ли отец ее ребенка.
Он слабо усмехнулся.
— Ребекка, бога ради… — Майло пересек комнату и взял ее вялые руки в свои. — Конечно, у меня нет с ней никакого романа. И никогда не было.
Она отстранилась.
— Тогда я ей позвоню. Спрошу у нее сама. — Ребекка поднялась на ноги.
С внезапным проворством Майло опередил ее, перегородив выход из спальни.
— Ребекка! — произнес он. — Прошу тебя!
Что-то у нее внутри увяло и умерло; она до последнего надеялась, что ошибается. Ребекка прошептала:
— Так мне позвонить ей, Майло?
На мгновение он будто окаменел. Потом покачал головой.
Отшатнувшись от него, она рухнула на кровать и закрыла глаза. Голос — ее голос — произнес «Как долго?», а когда он не ответил, она выкрикнула этот вопрос изо всех сил.
— Я тебя спрашиваю,как долго это длится?
— Год. Примерно год.
— Ты что, не знаешь точно?
— Миссис Хоббс, — прошипел он; дрожа, она прислушалась к реву пылесоса, которым миссис Хоббс чистила на лестнице ковер. Майло зашептал: — Мы познакомились в прошлом году в январе, но мы не… между нами ничего не было… некоторое время. — Голос его упал.
— В январе. — Ребекка вытерла ладонью пот со лба.
— Мюриель, — сказала она. — Вы познакомились через Мюриель.
— Нет.
— Но Мюриель знаетэту женщину. — Еще одна ужасная мысль: что если сестра знала, что Майло — любовник Тессы Николсон? Может, именно поэтому она сделала то странное замечание, когда они ехали в машине. «Совсем не обязательно, чтобы все всегда было прекрасно. Не обязательно, чтобы все было замечательно».
— Нет, — повторил он. — Я пошел прогуляться. Тесса была на пруду — сразу за школой. Она каталась на коньках. Мюриель тут совершенно ни при чем.
«Тесса».От того, как легко он произнес ее имя, сердце Ребекки чуть не разорвалось на части. Ее глаза застилали слезы. Она потянулась к тумбочке, взяла носовой платок, высморкалась и промокнула глаза.
— А ребенок? — прошептала она.
Майло не отвечал, и Ребекка заставила себя взглянуть на него. Вина была написана в его глазах. Она выдохнула:
—
Муж кивнул, а потом опустил голову.
— Мне очень жаль.
Он сделал шаг к кровати — сейчас, если она позволит, он подойдет и прикоснется к ней.
— Я хочу, чтобы ты убрался отсюда, — она старалась говорить спокойно. — Оставь меня одну.
— Ребекка, прошу тебя…
Она закричала:
— Убирайся! Катись в свой чертов Оксфорд! Или в Лондон, к ней,если тебе этого так хочется! Мне плевать!
Заливаясь слезами, она свернулась клубком на кровати. Последнее, что она услышала, был стук двери, закрывшейся за ним.
Утро понедельника. У Ребекки началась мигрень. Она приняла несколько таблеток аспирина и сварила себе крепкий кофе. Потом села в дальней комнате с чашкой кофе и сигаретой. Она вздрогнула, услышав, как отворилась входная дверь. Майло заглянул по очереди во все комнаты, пока не нашел ее.
— Я не думала, что ты вернешься, — сказала она.
Он присел на низенький пуф у окна.
— Я не знал, захочешь ли ты меня видеть.
Она пожала плечами.
— Ты сказал, вы познакомились в прошлом январе.
Он уронил голову.
— Да.
— В школе у Мюриель.
— Да.
— А потом?
Молчание.
— Пару месяцев спустя я столкнулся с ней в Лондоне.
— Не лги мне, Майло.
Короткий вздох.
— Я ей позвонил.
— И лег с ней в постель. — Она встала. — Наверняка эта женщина шлюха, — злорадно сказала Ребекка. — Она ложится в постель с каждым, с кем познакомится? Тебе не пришлось дожидаться своей очереди, Майло?
Она вышла из комнаты, с грохотом захлопнув за собой дверь. Весь день у нее во рту не было ни крошки; внезапно Ребекка осознала, что голодна. На кухне она отрезала два куска хлеба и плюхнула между ними ломоть ветчины. Потом прошла в гостиную, на максимальную громкость включила радио, чтобы Майло не решился последовать за ней, и съела свой сандвич.
В ту ночь он спал в комнате для гостей. Когда Ребекка проснулась на следующее утро, от ее былой решимости не осталось и следа. Слишком измученная, чтобы плакать, она лежала без сна, думая, как ей жить без него. Конечно, он от нее уйдет — теперь она это ясно понимала. Зачем ему оставаться с ней, когда его ждет эта красивая девушка, Тесса Николсон?
Ребекка знала, что без него она — ничто. Несмотря на его недостатки, несмотря на предательство, она все еще любила мужа. С первого дня их знакомства она знала, что хочет провести с ним остаток жизни. Ни с кем она не смеялась так, как с Майло. Ни с кем не чувствовала себя такой желанной, красивой, остроумной. Даже сейчас какая-то часть ее мечтала пойти в комнату для гостей, забраться к нему под одеяло, почувствовать объятия его рук, услышать заверения в том, что все будет хорошо — он по-прежнему ее любит и всегда будет любить.