Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Возвращение воина
Шрифт:

— Я, сэр, синьор Горацио Палавичино, — сообщил мечник с важностью и акцентом.

Рейксби оскалился.

— Итальянец? Уйди! Это не твой бой.

— Теперь мой, — ответил синьор Горацио, склонился и вытянул рапиру, подняв левую руку для равновесия.

Рейксби пожал плечами.

— Ладно, убейте обоих, ребята.

Его банда напала. Джек приготовился биться до последнего, но едва успел шагнуть. Синьор Горацио отразил атаки шестерых и напал на них за секунды. Его меч работал так быстро, что едва удавалось

уследить, рапира била по воздуху, как шмель, жалила жертв и ранила их моментально.

Рейксби посмотрел на своих людей. А потом направил гнев на новенького.

— Рапира у тебя быстрая, — прорычал он, — но не быстрее пули!

Он вытащил пистоль из-за пояса, прицелился в синьора Горацио. Мечник стоял на месте, благородный и гордый перед лицом смерти. Джек никак не мог помочь своему спасителю…

Рык раздался из арены. Рейксби обернулся и увидел приближающегося медведя. Он прицелился и выстрелил. Медведь вздрогнул и взвыл от боли, но все равно шел. И Рейксби побежал, спасаясь.

— Ах, Шекспир одобрил бы! — рассмеялся синьор Горацио, глядя, как бандит убегает в лес, а за ним — разъяренный медведь. — Выход с медведем!

30

Мастер меча

Джек стоял и смотрел на последствия их побега, его и медведя. Скамьи вокруг арены были брошены и перевернуты во время отступления толпы. Некоторые зрители остались, бродили ошеломленно или помогали раненым. Несколько человек искали на земле упавшие монеты и вещи. Но многие ушли подальше в город. Вокруг Джека были стонущие тела банды Рейксби, каждый зажимал опасную рану.

Синьор Горацио убрал рапиру в ножны.

— Можно мой кинжал, per favore, синьор? — спросил он, протягивая руку в перчатке.

— Благодарю за спасение, — Джек вернул стилет. — Я обязан вам жизнью.

— Да это пустяки! — ответил мечник, стряхнул пылинку с бархатного плеча.

— Ваш меч так не опишешь! — воскликнул Джек, поражаясь поведению мужчины. — У вас поразительные навыки мечника!

Его спаситель выпятил грудь от похвалы.

Джек разглядывал темное и красивое лицо мужчины.

— Не думаю, что мы встречались. Я — Джек Флетчер. Могу я узнать, почему вы мне помогли?

Синьор Горацио выпятил нижнюю губу и пожал плечами.

— Меня впечатлил твой боевой дух, — он поднял тонкий палец и указал на Джека. — И твоя стойка показывает, что ты опытный мечник. Я прав?

Джек кивнул, и синьор Горацио просиял из-за своей догадки.

— В какой школе тебя учили, и кто твой наставник? — спросил он.

— Нитен Ичи Рю, — ответил Джек. — Меня учил Масамото Такеши.

Синьор Горацио нахмурился.

— Я не слышал о такой школе меча.

— Это в Японии, — объяснил

Джек.

— Ах! Поэтому, — синьор Горацио кивнул. — Ну, о моей вы точно слышали, — он сделал драматичную паузу и сообщил. — Школа фехтования синьора Горацио!

Судя по речи мечника, он гордился своим заведением. Джеку не хотелось его разочаровывать, но честно ответил:

— Боюсь, нет, синьор Горацио… меня долго не было в стране.

Мечник на миг расстроился, а потом снова улыбнулся.

— Ничего. Однажды все будут знать о школе фехтования синьора Горацио!

В этом Джек не сомневался, ведь мужчина громко и четко произносил название своей школы, а еще потому, что он проявил поразительные навыки с рапирой. Кроме Масамото Такеши, Джек никогда не видел такое владение мечом.

— Надеюсь, однажды я смогу отплатить за смелость и доброту, которые вы проявили, — Джек благодарно поклонился, — но теперь мне нужно идти.

— Вам нужно отдохнуть, синьор, — посоветовал синьор Горацио, пока Джек хромал прочь от арены. — Порезы глубокие, их нужно обработать.

— Я буду в порядке, — сказал Джек, кривясь. Он думал только, что нужно найти друзей и спасти Джесс. Он стал осторожно спускаться в яму за своими мечами.

Бульдог уже умер от ран, но не его последняя жертва. Хейзел стонала и рыдала рядом со зверем, сжимающим ее руку в пасти. Джек забрал у нее свои дайшо, а потом и ее нож, но не смог бросить ее так. Он раскрыл пасть пса, вытащил ее руку, оторвал ее рукав и перевязал раны, чтобы остановить кровотечение.

— У вас доброе сердце, — отметил одобрительно синьор Горацио. — Редкие проявили бы такое милосердие к врагам.

— Она — не мой враг, — ответил Джек и подумал о настоящем враге: сэре Тоби. Он завязывал ткань на ране Хейзел, когда услышал звяканье посоха. Йори появился на арене, а за ним — Акико и Роуз.

— Мы слышали о травле медведя… — выдохнула Роуз. — И что кого-то бросили в яму… и я знала, что это мог быть только ты!

Глаза Йори расширились при виде клочков шерсти, кишок и кровавых трупов на арене.

— Ты пережил это? — охнул он.

— С трудом, — Джек отдал нож Роуз. — Вот, — сказал он, — возьми, Роуз. Может пригодиться, — с помощью Акико он выбрался из ямы.

Акико потрясенно смотрела на кровавую рубашку Джека.

— Ты сильно ранен? — спросила она.

Джек скривился от боли.

— Грудь словно растерзали, а спину будто отстегали, но я жив, и за это спасибо этому джентльмену.

Роуз восхищенно посмотрела на нарядного незнакомца.

— И кто же вы? — с любопытством спросила она.

— Синьор Горацио Палавичино к вашим услугам, синьорина! — ответил мечник, низко кланяясь с взмахом шляпы с пером. Он взял Роуз за руку и поцеловал ее ладонь. — О, un angelo mandato dal cielo!

Поделиться:
Популярные книги

Имя нам Легион. Том 10

Дорничев Дмитрий
10. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 10

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Спасение 6-го

Уолш Хлоя
3. Парни из школы Томмен
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Спасение 6-го