Возвращение злодейки любовного романа
Шрифт:
С другой стороны — многого мне не нужно. Усыплю бдительность, добуду кровь и свободна! Никто даже не успеет ничего понять. Главное, продолжать притворяться простой служанкой и всё будет хорошо.
Мимоходом, Элиза узнаёт моё имя и историю про «спасение Джареда». Я рассказываю, якобы случайно попала с ним в подземелье, а там додумалась накинуть на лишающий воли кристалл обрывок юбки. Девушка восхищённо охает и говорит:
— Да ты герой! Мне очень повезло со служанкой! А вот и мои комнаты, пойдём, покажу что нужно
Заходит следом и захлопывает дверь, а потом поворачивается ко мне.
Улыбка сползает с лица Элизы, обнажая ярость.
— Слушай внимательно, — шипит она точно змея, — снаружи стоит мой личный стражник. Если через десять минут я не выйду, он ворвётся сюда. И возможно, совершенно случайно, примет тебя за преступницу, что угрожает моей жизни!
— Что? — непонимающе бормочу я.
— Ответь на вопрос и всё будет в порядке, — Элиза смотрит исподлобья. Говорит, чеканя слова: — Зачем ты напросилась в мои служанки? Чего добиваешься?!
Я пячусь, пока не упираюсь ногами в диван.
Элиза сверкает глазами, лицо её искажено злостью. Она уже не ангелочек, а скорее ядовитый демон. Кажется, ещё секунда, и она кинется, чтобы расцарапать мне лицо. Но, что сказать? Как ответить?!
Сейчас на кону не только моё будущее. Но и жизнь Джареда. Судьба Алана! «Думай! Думай!» — говорю я себе, мучительно перебирая мысли.
Вряд ли Элиза поняла, что я — Виктория, иначе бы сразу сдала страже. Значит, её реакция связана с Илоной. Должно быть, Королева и целительница не ладят. А ведь Илона буквально приказала ей уволить прежнюю служанку и взять меня.
Да — неприятно… Но, неужели, из-за этого Элиза пойдёт на убийство? Или подозревает во мне шпиона?
«Вдох-выдох, Катя, — говорю я себе. — Придерживайся прежнего образа. Ты просто служанка. Глупая и наивная. Веди себя так, словно не понимаешь в чём дело! Тем более Элиза — не оборотень, ей будет сложнее тебя раскусить».
— Леди Элиза, — восклицаю, применяя весь свой театральный талант, — я лишь работник замка и никто другой! Пожалуйста, не надо стражи!
— Зачем тебе эта должность?! — шипит та наступая.
— Королева хотела отослать меня! А я ведь так и не успела познакомиться с Вами! Я всего лишь попросила Королеву об этом.
— Ты врёшь! — в истерике кричит Элиза и толкает ногой стоящий у стены столик. Тот опрокидывается. Со звоном разбивается ваза, стакан катится по полу. — Врёшь-врёшь-врёшь! Лгунья! Ты такая же, как все!
У меня волосы на затылке встают дыбом. Надо срочно что-то придумать! Элиза настолько не в себе, что не ровен час — бросится душить! Да и стража на крики может сбежаться.
В испуге я прижимаю руки к груди, шепчу первое, что приходит на ум:
— Леди, правда в том, что была ещё причина…
— Так и знала! Какая же?!
— Ваша служанка… та, рыжая, что работала до меня…
— Линда? —
— Ей нельзя верить.
— Почему?
— Не знаю, могу ли сказать… — мнусь я, опуская глаза.
— Говори! — в волнении приказывает целительница.
— Ох, ладно… Ведь вы должны знать! Я слышала, как Линда хвасталась, что за острый слух ей доплачивает покровитель. Думаю… — я понижаю голос, — думаю, она шпионила за вами.
Замираю, ожидая реакции.
Элиза закусывает губу и молчит целую минуту. Я явно ткнула в больную мозоль. Пребывание в замке сделало Элизу подозрительной. Наверняка она и прежней служанке не доверяла, а я подлила масла в огонь.
В конце концов, Элиза говорит:
— Ты точно это слышала?
— Да, — отвечаю.
И это не совсем ложь. Может, я и не слышала… но читала в книге.
В ней личная служанка Элизы была до крайности жадной. Виктория ни раз подкупала её. Да и сама рыжая любила умыкнуть то, что плохо лежало. Наверняка, если хорошо поискать, и в этой версии сюжета обнаружится, что Линда уже успела обогатиться через воровство или шпионство. А если нет — то опасаться ей нечего. Так что даже нельзя сказать, что я поступила плохо.
— Думаю, — добавляю я для убедительности, — если обыскать комнату Линды, то найдутся доказательства. Например, золото, которого у служанки быть не должно.
— Ты тоже просто служанка, но золота у тебя больше, чем у зажиточного торговца. Илона хорошо наградила, — хмыкает Элиза, но куда спокойнее. Истерика прошла, она снова взяла себя в руки. — Ладно. Мне надо подумать…
Она опирается на тумбу, жмурит глаза. Я незаметно кошусь на входную дверь. Никакой стражи нет в помине. Никто не торопится приставлять к моему горлу меч.
«Неужели Элиза блефовала? — думаю я и вдруг понимаю очевидное: — «Так и есть! На должность меня назначила Королева. Элиза явно её боится. Значит, она не может мне так просто навредить! Значит, угрожала впустую? Брала на понт! Наверняка и стражника никакого за дверью нет».
Значит, и я могу рискнуть.
— Леди, Элиза… — тихо произношу я. — Понимаю, что у вас нет причин мне доверять. Поэтому я пойму, если уволите меня хоть сейчас. Я готова вернуться на кухню. На свою прежнюю должность. Только скажите!
Повисает тишина.
— Нет, не надо… — наконец, говорит Элиза своим прежним голосом.
Как я и думала, она не стала идти против приказа Королевы. Подозревает меня, но не знает, чем надавить? Или поверила моим словам?
— Благодарю вас! — я приседаю в низком реверансе. — Я буду работать изо всех сил!
— Но не думай, что получится отлынивать. Обязанностей у тебя будет много.
— Я готова!
— И… извини, что напугала, — вдруг говорит Элиза. — Просто сейчас очень неспокойное время. Никому не могу доверять.