Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Враг мой. Академия Блонвур. Книга 2
Шрифт:

— Зачем зелье, если...

— Трактирщики редко оказываются крутыми магами. Зато некоторые из них верно служат нам — за очень хорошую плату, разумеется. И глаз у них намётанный — иногда просто диву даёшься, как они умудряются выделять именно достойные внимания экземпляры среди бесчисленного множества посетителей своих заведений. Конечно, не исключено, что у них случаются и промашки — только об оных они нам, естественно, не докладывают.

— Но если это копия — как ты узнал, кем написано письмо?

— Во-первых, это точная копия — то

есть здесь воспроизведён и почерк. А во-вторых, оригинал я тоже видел. Как ты наверняка уже догадалась, наши частенько навещают людские земли. Останавливаясь на постоялых дворах, которые держат прикормленные нами трактирщики, они непременно интересуются, если свежие новости. Те делятся достойной внимания информацией, и дальше её сразу же передают в Бордгир. В случае перехвата письма обычно от нас спешно прилетает «куратор». А тут я прямо как почуял, что нужно лететь самому.

— В общем, система у вас отлажена, — усмехнулась Джейлис. — Но возвращаясь к содержанию письма... Кем бы оно ни было написано, на первый взгляд, смысла в нём не видно. Но вряд ли кардинал Лимераны настолько увлечен садоводством, чтобы строчить послания о саженцах и удобрениях. Очевидно, это шифр? И, кстати, разве у него есть сыновья?

— Законных однозначно нет, а своих бастардов он бы точно не стал афишировать, поскольку сан вовсе запрещает ему интимные отношения с женщинами.

— Тогда кто же эти «сыновья»? И кому вообще он пишет?

— Поскольку гонец поехал в Кордак — за ним проследили до самого королевского замка в Ласиде, рискую предположить, что адресат — Солси.

— А у этого есть племянники?

— Только двоюродные племянницы. А «племянники», я полагаю, это Лорго с Найлори, которых Солси так и не может отыскать — чем явно недоволен кардинал. Под «горячкой» же, думаю, подразумеваются мятежи, вспыхивающие в Кордаке то тут, то там.

— Так насчёт «сыновей» Шотвинна версии есть?

— Уверенных нет. Зато я знаю, почему сорвалось окуривание растений в городском саду. Наверняка речь о пожаре в Эльтской академии. Охранники, якобы потушившие его, на самом деле пытались сжечь всю АМИ. Но едва они приступили к поджогу, как, на их беду, туда заявился Лонгаронель — с целью подложить в кабинет ректора уведомление об Эльджетином переводе из Дальрона в Блонвур. Он вырубил поджигателей и потушил огонь. Этих, с позволения сказать, охранников потом пленили, но показаний, как обычно, добиться не удалось.

— Подожди. Но если городской сад кардинала это Эльтская АМИ...

— ...То «подлежащий вырубке рассадник заразы» — как пить дать, Блонвур, — закончил за неё Элестайл. — Ещё и поэтому я принял решение охранять замок нашими силами. Хотя, если моё предположение, что «старший сын» это Винлиан, всё-таки верно – «вырубка» вполне может означать королевский вердикт о закрытии Блонвура.

— О, нет! — испуганно воскликнула Джейлис.

— Не раскисай раньше времени. За Блонвур мы ещё поборемся.

— А что там насчёт «любимых сеянцев» кардинала?

— Думаю,

«селекцию» мы ему сегодня загубили на корню... — усмехнулся Элестайл.

— «Летучие мыши» — уж не о вампирах ли речь?

— На двести процентов о нас. Но относительно гостей, приезда которых ожидает кардинал – вообще никаких версий. Равно как и насчёт того, что там за «удобрение» они собрались испытывать. Похоже, нас ждёт весьма неприятный сюрприз.

— А «хищники»? Твари с Ледяного Рога?

— Скорее, вирги. Северные зубастики до Лимераны ещё не добирались. К тому же, чего ждать от них, ясно как белый день. А вирги для людей всегда были тёмными лошадками.

— Да, наверное, ты прав. «Другие грызуны» — эльфы, орки?

— Похоже на то.

— Исчезнувший садовник – Глоссум?

— Конечно.

— Но что же всё-таки насчёт «второго сына»?

— Если первый действительно Винлиан, второй, возможно, Мирадал*. Это лишь предположение, фактически ни на чём не основанное. Однако Кейтала рассказывал, что на него и его приближенных уже несколько раз пытались накидывать сети. По счастью, безуспешно. В его окружении очень сильные маги – как, впрочем, и он сам.

— А Лимераной и Аст-Лероном, получается, правят куклы?! — ужаснулась Джейлис — уже в который раз за этот разговор.

— Лично я бы не удивился такому факту. Хотя, может, и нет. Но в заговоре, думаю, Винлиан и Мирадал по-любому участвуют. Вопрос лишь в том — они сами или же лишь их тела?

— Кошмар!

— Да уж, хорошего в этом мало... — согласился Элестайл. — Ну что, ваше ревничество успокоилось? Лично я дико соскучился по нашим совместным ночам!

— «Ревничество» это, скорее, к тебе, — грустно улыбнулась Джейлис. — Мне никогда не быть королевой.

— Ты могла бы стать королевой Кордака.

— Нет. Меня интересует лишь один король.

— Вот и для меня существует лишь одна королева. Пусть даже я не могу возвести её на престол.

— А как же наследник, Элестайл?

— Не знаю. И сейчас даже думать об этом не хочу.

— Это на тебя не похоже. Вроде бы ты никогда не бежал от проблем.

— Я не бегу. Просто сейчас мне совершенно не до этого. И вообще я не хочу детей ни от кого, кроме тебя. Но, в принципе, проблему можно решить и иным образом.

— Как же?

— Например, я могу назначить наследником кого-то из родственников – да хоть того же Рондвира. Поверь, он парень толковый. Зелен, конечно, ещё, но когда возмужает – будет отличным кандидатом на трон. Впрочем, я пока что вовсе не планирую умирать.

— Да, давай оставим эту тему.

— Вот-вот. Лично я бы предпочёл совсем другую, — Элестайл нежно коснулся её губ. — До подъема, между прочим, меньше трёх часов.

— Ну, если ты сумеешь возбудить меня после всех этих разговоров – смело можешь забирать себе титул лучшего любовника в мире, — засмеялась Джейлис.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Купец VI ранга

Вяч Павел
6. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец VI ранга

Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Пантелеев Леонид
4. Собрание сочинений в четырех томах
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Сойка-пересмешница

Коллинз Сьюзен
3. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.25
рейтинг книги
Сойка-пересмешница

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Невеста драконьего принца

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Невеста драконьего принца

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16