Враг престола
Шрифт:
— Чего они там возятся? — нетерпеливо посетовал принц. — Это всего лишь грязные орки.
— Они направляются на Запад, — вмешался Джон Гарен. — Вероятно, Ош хочет укрыться в своей крепости.
— Вы хотели сказать «нашей» крепости? — с нажимом поправил его принц. — Насколько я помню, мой покойный отец назвал Запределье частью нашего славного королевства.
— Разумеется, — согласился рыцарь.
Джон Гарен. Первый меч Адаманта. Вечный любимчик отца. Мориан терпеть не мог его невозмутимое благородное лицо. Ходили слухи, что капитан
— Тупые дикари, — самодовольно усмехнулся принц. — Они забыли, что впереди их ждёт Предел. Направьте герцогу мой личный приказ. Пускай орка притащат назад в цепях. Люди должны видеть, как следует обходиться с этими животными.
— И всё же мне до сих пор не верится, — посетовал Пальтус Хилл. — Я общался с этими созданиями. Однажды они даже спасли жизнь мне и вашему досточтимому отцу, да примут Древние его дух в свои объятия. В голове не укладывается, что Ош сделал это. Зачем?
Принцу казалось, что он чувствует их снисходительные взгляды. Люди отца. Они всё ещё считают его мальчишкой. Считают, что могут манипулировать им.
— Грязные существа — грязные мысли! — пролетел по залу голос Якова Орвиса. — Я предупреждал покойного государя о скверне, живущей в этих тварях. Их сердца черны и порочны. Им неведомы честь и порядочность.
Пройдя через зал уверенным шагом, первосвященник занял своё место в совете. Ему пришлось миновать цепь королевских стражников. Из–за трагических событий дворцовая охрана была существенно усилена.
— Истину молвят благородные уста жреца, — согласился Мориан.
— Быть может, с позволения вашего высочества мы продолжим расследование смерти короля? — после паузы спросил Джон Гарен. — Присутствующий здесь секретарь Тул показал, что в кабинете был кто–то ещё.
Принц внимательно посмотрел на секретаря. Лицо слуги, как всегда, ничего не выражало. Вездесущий серый невидимка, чья тень всюду следовала за отцом. Мориану было не по себе от этого человека. Никто не мог смотреть так пристально, как это делал секретарь. Никто не мог молчать более многозначительно.
«А ведь название его должности происходит от слова "секрет", — подумал принц, нервно облизнув губы. — Что за тайны скрывает этот серый мундир?»
— Я слышал об этом, — сказал Мориан, чтобы отвлечься от тревожных мыслей. — Позвольте же узнать, удалось ли найти подтверждение его слов?
— Должен заметить, — позволил себе вставить Пальтус Хилл, — падение с такой высоты, даже в воду, чрезвычайно рискованно для человека.
— Мы прочесали реку, но ничего не нашли, — признал Джон Гарен.
— В кабинете короля удалось обнаружить два метательных клинка, — сообщил королевский виварий, желая внести ясность. — Третий кинжал предоставил секретарь Тул. Оружие смазано неизвестным ядом, природу которого я всё ещё пытаюсь установить.
— Не
— Нам это неизвестно, — возразил Джон Гарен, тут же заслужив гневный взгляд первосвященника.
— Орк остаётся основным и единственным подозреваемым, — заключил принц.
— Иначе зачем он бежал? — согласился Дон–Кан, который до этого момента не проронил ни слова.
— Он бежал, потому что он — орк, — горько усмехнулся рыцарь. — Кто из вас, господа, выслушал бы его оправдания?
— Осторожно, сир Гарен, — глаза Якова Орвиса превратились в узкие щёлочки, — иначе мы решим, что вы его защищаете.
— Король верил ему, — парировал рыцарь.
— И теперь он мёртв, — возразил принц. — Мой отец мёртв. И позвольте спросить, где были вы? Где был капитан его стражи?
К своему удовольствию, Мориан понял, что попал прямо в кровоточащую рану. Да, рыцарь не уберёг своего господина, и знал об этом. Вне всяких сомнений, это мучило его.
— Я, между прочим, слышал, — заметил Яков Орвис, — что вы подарили ему свой меч. Небесная сталь, не так ли? Дорогое оружие. Не этот ли клинок пронзил шею короля?
— Да как вы смеете?! — вскипел сир Гарен, ударив руками по столу.
— Король умер от удара короткого кинжала, — поспешно возразил Пальтус Хилл, осматривавший тело монарха. — Одного из тех, что мы обнаружили. Я думаю, что это аксарайская работа, но мне не удалось найти клеймо мастера. Также в кабинете была кровь, принадлежащая орку.
— Мне кажется это странным, — вновь высказался Джон Гарен. — Откуда она взялась, если клинки принадлежали Ошу?
— Его величество был отважным человеком, — предположил глава купеческой гильдии. — Возможно, ему удалось ранить убийцу.
Мориану надоело, что рыцарь вновь и вновь ставит под сомнения его выводы. Он понял, что настал момент для следующего удара.
— И как я после всего этого могу доверить вам свою безопасность? — спросил Мориан, не ожидая, впрочем, никакого ответа. — Нет, это невозможно.
Джон Гарен метнул на него взгляд, полный бессильного гнева и смятения.
— Я освобождаю вас от командования, Джон Гарен, — продолжил принц. — Вы возвращаетесь в гвардию и будете ждать приказаний. Ваше место займёт Густав Солье.
Протеже принца тут же появился в зале, словно всё это время ожидал приглашения. Лицо Джона Гарена покраснело, вены на шее вздулись. Огромным усилием воли рыцарь сохранил самообладание. Он мог бы сказать, что капитаном королевской гвардии может быть только тот, кто в этой гвардии служил. Мог сказать, что человека на эту должность назначает только король, каковым принц формально ещё не являлся. Но он сохранил молчание. Джон Гарен был не таков. Его гордость не позволила ему ответить.
— Посему, — продолжил принц, вонзая последнюю иглу в сердце рыцаря, — я прошу вас покинуть нас. Вы более не являетесь частью этого совета.