Врата трех миров (Сказания трех миров - 4)
Шрифт:
Пожелай, чтобы разбилось Зеркало,
Бойся трижды рожденного
И опасайся трижды преданного.
– Детский лепет!
– насмешливо проговорил Мендарк.
– Рульк не в первый раз произнес тогда свое предсказание, - сказала Малиена, погруженная в глубокие раздумья.
– Я слышала о нем в детстве, и тогда упоминали другой ответ, но я не могу его вспомнить.
– Это единственное, что могло бы нас спасти, а ты не помнишь! усмехнулся Мендарк саркастически.
– Хороши же "Аркимские сказания"!
– Оставь их, Малиена, - вмешался Тензор.
–
– Куда вы отправляетесь?
– За море, - ответила Малиена.
– На совет аркимов. Нас не будет по меньшей мере месяц.
– Тебе что-нибудь известно об этом аркимском предсказании?
– спросил Мендарк Лиана после обеда.
Лиан окинул мысленным взором то, что знал.
– Гм-м, в "Аркимских сказаниях" что-то такое было, - сказал он через минуту.
– Что?
– Это было в книге аркимских преданий, которую я читал в Шазмаке. Что-то поразило меня в ней уже тогда.
– Что именно?
– Я не помню. Книга была на незнакомом мне языке. Пришлось расшифровывать ее шаг за шагом, и...
– И ты оставил ее в Шазмаке.
– А почему это столь важно?
– В ней может быть ключ к нашей дилемме, - уклончиво ответил Мендарк.
Рассмеявшись, Лиан побренчал перед ним наручниками с цепью:
– Изменится ли что-нибудь теперь, когда я тебе нужен?
– И выдержал небольшую паузу. Казалось, Мендарк готов взорваться.
– Ты забываешь, что я был мастером-летописцем. Я прочел ту книгу дважды, каждое слово, и я никогда ее не забуду. Так нас обучали. Любой из выпускников Школы Преданий смог бы сделать то же самое.
– Но ты же сказал...
– Мендарк помассировал распухшие суставы. Говори, черт тебя побери!
– В данном случае все не так просто. Я запомнил книгу на том языке, на котором она написана, а этот язык я знаю очень неважно. Придется рассказывать ее себе, попутно переводя для тебя. На это уйдет вся ночь.
– У нас есть вся ночь и весь завтрашний день, если понадобится. Если в ней содержится ответ, мы должны его найти.
Лиан отыскал в памяти начало книги. Он словно вновь очутился в библиотеке Шазмака, где читал "Аркимские сказания" больше года назад, под завывания ветра.
– Помни, я почти не владею этим древним языком аркимов. Я немного выучил его у Тензора в Катадзе, но не скажу, чтобы хорошо знал его.
– Начинай!
– нетерпеливо перебил его Мендарк.
– Можешь потом проверить правильность своего перевода у Тензора, если он когда-нибудь снова здесь появится.
Сказание развернулось в памяти Лиана. Аркимы были народом гордым и сильным, но они никогда не находились в безопасности; они были верными и благородными союзниками, но их слишком часто предавали; аркимы - народ художников и строителей - обладали величайшим мастерством, но они слишком часто оглядывались на свое аркимское прошлое и наконец избрали полную изоляцию. Их жажда мести Рульку, по вине которого аркимы попали на Сантенар, была неизбывна. Именно Рулька они считали причиной всех своих бед.
– Перестань грезить, летописец!
– Возглас Мендарка
– Продолжай!
Прошло полночи, прежде чем Лиан обнаружил то, что искал, - тот параграф, в котором говорилось о предсказании Рулька и о том, как ему противостоять.
"Появится "инструмент", - точное выражение "хаш-зик-макатза", - и если будет найден способ, как его применить, Сантенар может быть...
– полагаю, это слово означает "спасен". Но в конце концов инструмент будет потерян". Я думаю, "хаш-зик-макатза" означает "три-и-один", но это может быть и "тридцать один". Я не уверен. Язык мертвый... Тебе нужно будет спросить у Тензора.
– Я понял!
– воскликнул Мендарк.
– "Три" означает флейту, потому что при ее изготовлении были задействованы три составляющие: золото Аркана, драгоценное черное дерево Таллалама и, наконец, гений Шутдара, который придумал ее и сделал. А "один" - это чувствительник, который использует флейту, чтобы распороть Непреодолимую Преграду и восстановить равновесие между тремя мирами. "Но в конце концов этот инструмент будет потерян". "Потерян" или "разрушен"? Повтори это место еще раз, Лиан.
– Лиан повторил весь параграф, содержащий пророчество.
– Возможно, существует способ предотвратить это пророчество Рулька. Зеркало, Шанд. Быстро!
– Мне нужен будет Тензор, чтобы проверить мой перевод, - сказал Лиан. Я недостаточно хорошо знаю этот язык.
– Вечно отговорки!
– съязвил Мендарк.
– Сделай перевод еще раз. Аркимы за морем.
Лиан выполнил его приказание.
– Что же еще, если не флейта, может быть этим "три-и-один"? взволнованно произнес Мендарк, когда Лиан закончил.
– Это знак, которого я ждал. В конце концов, я оказался прав насчет флейты. Шанд, теперь ты не можешь отказаться дать нам Зеркало. Посмотрим - а вдруг оно покажет нам больше, чем в последний раз.
Шанд боялся этого момента. Уж лучше бы ему вовсе было не покидать Туллин! Но выбор сделан, и теперь ему не свернуть с пути.
Однако Шанд с превеликой неохотой вытащил Арканское Зеркало из футляра и развернул его. Оно раскрылось у него в руках - черное, красивое, с надписью по краю, сделанной серебряными иероглифами, в одном углу был изображен какой-то символ в виде луны; в зеркальной глади отразилось старое лицо Шанда, изборожденное морщинами. Все присутствующие смотрели на Зеркало - кто алчно, кто с изумлением. Шанда охватило чувство негодования. Только посмотрите на них! Неужели они забыли, что это Кривое Зеркало?!
Взгляните на Лиана, который застыл перед Зеркалом с открытым ртом. Он полагает, что Зеркало поведает ему утраченные предания прошлых лет. Сейчас он похож не на мастера-летописца, а на свинопаса, который подсматривает из кустов за деревенскими девушками, купающимися в речке, мечтая, что они бросятся ему на шею, стоит ему показаться. Но они просто со смехом разбегутся. Вот так и Зеркало.
А Мендарк! Он воображает, что Зеркало вернет ему прошлое величие и сделает так, что его имя будут повторять грядущие поколения. Но Зеркало предаст Магистра.