Врата Вайптауна
Шрифт:
Пушистые твари глядели на него в ответ. Они рассматривали его, мяукали ему что-то в след. Они следили за Скоттом. Сидя на верандах и балконах. С крыш домов и помойных баков, с газонов и сквозь окна в домах. Те, кого заперли дома, беспокойно метались на подоконниках, истошно вопя. Все они вели себя чуть более чем странно. Скотт искренне надеялся, что именно кошки, а не он сам сошли с ума.
Когда Скотт подходил к магазину, он заметил огромного бродячего кота. Драные уши, отсутствующий взгляд и виляющий из стороны в сторону хвост. Скотт подошел к нему.
— Ну и какого хрена вы затеяли? — Кот повернул
"Грядет буря, Скотт Ганн" — Сказал голос в голове.
Скотт не нашелся, что ему сказать на это, и поспешил внутрь. Он понял, что остаться трезвым сегодня ему не удастся.
Внутри было прохладно. Чертовски хорошо и прохладно. И не было этих четвероногих исчадий ада, пялившихся на него всю дорогу.
Скотт, минуя все прочие отделы, направился прямиком в алкогольный. Холодильник с пивом заманивал его светящейся цветной вывеской. Запотевшие бутылки объемом в 12 унций шептали ему всё то, что он хотел услышать. Скотт шел к холодильнику. Он шел и шел. А холодильник будто становился всё дальше.
"Мамочка не любит это, Скотти. Мамочка не хочет, чтобы ты пил это"
Скотт замотал головой, пытаясь вытрясти этот голос из своей головы. Матушка, упокой Господь её беспокойную душу, уже добрых пять лет, как нашла свой последний приют на кладбище Вайптауна. Матушка не будет знать об этом.
"Маменька узнает, что ты пьёшь, Скотти"
Холодильник будто стал ещё дальше. Скотт перешел на бег, чтобы догнать его. Мимо мелькали витрины с товаром и люди с телегами и корзинками для покупок.
Скотт гнался за холодильником. Он налетел на покупателя, едва не сбил того с ног, и, поскользнувшись, упал на пол сам.
— Смотри куда прёшь, придурок! — Прямо в лицо закричал парень. С лицом у него было что-то не то. Что-то странное. Красное от жары, оно будто оплавилось, восковыми потёками превратив лицо в уродливое месиво. И ещё глаза. Красные, с черными зрачками. Они пристально смотрели на Скотта. А потом над ними открылись ещё два таких же глаза. И эта новая пара глаз смотрела на руки Скотта. Вернее, на перевязанную.
"Он нас видит. Он нас видит! Скотти, теперь ты понимаешь, к чему приводит алкоголь?"
— Убирайся, отсюда, урод! Убирайся нахрен!
Он беспомощно отмахивался от видения, а потом просто закрыл глаза, надеясь на то, что всё это окажется просто галлюцинацией. Когда он открыл их и огляделся, он сидел на полу, прямо возле холодильника. Возле него стояли люди и с отвращением смотрели на него, как на школьника, которого застукали за чем-то непристойным.
— И как только таких в магазин пускают? — Спросил парень, на которого налетел Скотт. С лицом у него было всё нормально. Он покачал головой и ушел. Остальные, увидев, что представление закончено, тоже направились по своим делам.
— Я просто перегрелся от этой грёбаной жары! — Крикнул он вслед всем этим людям. Никто не обернулся. — Чертовы педики…
Коты на улице всё так же ничего не делали. И два пива спустя, тоже. Скотт устроился на скамейке рядом с маркетом. Он наблюдал за ними. Голос в голове убедил его, что всё в порядке. Он тоже должен ждать вместе с ними.
— А чего ты ждёшь, Скотти? —
— Привет, Мэйси. — Поприветствовал её Скотт и боязливо обернулся. Не то, чтобы он стыдился её, но всякий раз старался проводить в её компании как можно меньше времени. В таком маленьком городе, как Вайптаун, вечером у Старого Чохаса кто-нибудь да спросит о том, что Скотт делал в компании отсталой. И им большей частью плевать, что она больная, а не отсталая.
— А сегодня жарко. Я надела шляпку, чтобы не напекло головку. А ты следишь за котиками? Котики сегодня ведут себя странно. А у тебя развязался шнурок, Скотти. — Она улыбнулась. Скотт подумал о том, что когда она улыбается, она симпатичная.
— Спасибо, Мэйси. — Скотт наклонился завязать шнурок.
— А котики чего-то ждут. И ты чего-то ждёшь, Скотти. — Теперь она уже не спрашивала, а констатировала факты.
— Да, Мэйси. Я хочу посмотреть, что кошки будут делать дальше.
— А я не знаю, что котики будут делать. И чего ждут. Но, очень хочу узнать.
"Кажется, пора снова идти за пивом" — Подумал Скотт.
Внезапно улыбка сошла с её лица, и она подозрительно пригляделась к въехавшему на стоянку автомобилю. Скотт уловил её взгляд, и тоже уставился туда. Дорогого вида черное авто. Явно не средний класс. Из него вышел парень в дорогом костюме, потянул носом воздух, и уставился на них в ответ. Ровно на секунду. А потом, будто ни в чём не бывало, направился к автоматическим дверям супермаркета.
— А хочешь, я скажу тебе нечто страшное? — Лицо Мэйси вдруг приобрело выражение крайней серьезности. И не дожидаясь ответа, она придвинулась к нему вплотную и прошептала на ухо: — А это — тоже плохой человек. Из тех, у кого четыре красных глаза.
Скотта пробила дрожь, и он понял, что трезвеет. Какого хрена девка-аутист сейчас говорит ему о том, что он видел нечто похожее полчаса назад.
— И давно ты… видишь их? — Только и нашелся сказать Скотт, облизывая пересохшие губы.
— Нет. — Ответила она снова шепотом. — Я начала видеть плохих людей сегодня утром. Когда вышла из дому за булочками. Булочки сегодня были по 20 центов за две штуки, и я купила две с вишнями, и две с шоколадом. А потом пришла женщина. Я её не знаю. И она взяла две с черникой. И у неё из-под юбки торчал красный хвост. Я испугалась и поскорее ушла домой. А мама сказала, что я всё придумала. А я ничего не придумала, я и вправду видела женщину с красным хвостом. А потом я…
— Мэйси! Мэйси, прости меня, я должен отлучиться ненадолго. — Скотт перебил поток её слов, хорошо зная, что она может пересказать свой день дословно. Она, словно и не обиделась на него, снова заулыбалась.
— А куда ты идёшь, Скотти? — Спросила она.
— Мне нужно в магазин. Я хочу прямо сейчас хорошенько навалиться! — Скотт встал и нервно поправил прилипшую к спине футболку.
— Хорошо, Скотти. Я тоже пойду. Мама будет меня ругать, если я сильно задержусь. Прощай, Скотт. — Девушка встала, прижала пакет с покупками к груди и, торопясь, ушла вниз по Колдридж-стрит.