Времена грёз
Шрифт:
— Господин Суидем, вы сегодня приехали рано, неужели нас ждет новая поставка книг?
Заглянув в небольшую гостиную, где обычно отдыхали помощники и сам хозяин заведения, я встретила сразу двух мужчин, один из которых мне оказался совершенно не знаком.
— Нет, Гера, мы здесь по другому делу.
Невысокий среднего телосложения мужчина, с аккуратно подстриженными темно-русыми волосами и взглядом истинного аристократа, кивнул мне, приветствуя, и повернулся к второму.
— Господин Давид, хотел бы уточнить наличие редких изданий у нас в
Второй, высокий и смуглый, с длинными пепельными волосами, будто магнитом притягивал к себе внимание. Легкая полуулыбка истинного сердцееда и пристальный вызывающий взгляд будто манили к себе. Его хотелось рассматривать как картину или любое другое произведение искусства, и я невольно замерла, пораженная столь необычной красотой беллаторца. Правильные черты лица, плавные выверенные движения и какая-то порочная притягательность сквозила во всем его естестве. Приблизившись ко мне, он осторожно взял мою правую руку и, чуть склонившись, коснулся губами кончиков пальцев.
— Давид Остад, скромный коллекционер из Беллатора. Вы позволите украсть немного вашего времени мисс…?
— Гемера Блэквуд, можно просто Гера.
Выпрямившись, он вновь улыбнулся, но не отпустил мою руку, все еще придерживая ее в своей ладони и сжав чуть сильнее. Невольно смутившись, я ощутила, как прежний страх чужих прикосновений мурашками пробежал по позвоночнику и с сожалением сделала шаг назад, пока паника не захлестнула мою голову.
— Так… какую книгу вы хотите найти?
— Ох, мы сразу перейдем к делу? Ну что ж, я слышал у вас появлялся небольшой томик с желтой обложкой, издание иностранное и название может быть вам не знакомо, но насколько я могу судить, это пьеса о Желтом короле.
— Да, Гера, я помню, что ее должны были отреставрировать и перепрошить. Ты уже отдавала ее мастеру?
Стараясь сохранить все такое же беспечное выражение лица, я повернулась к Суидему и покачала головой.
— Нет, еще не успела, решила отдать ее с теми, что привезут на этой неделе, но после того, как на складе побывали рабочие, мне понадобится время, чтобы отыскать ее.
— Хорошо, позаботься об этом, можешь отложить все другие дела, только найди эту пьесу, информация в ней крайне важна и не может быть передана в чужие руки.
— Да, господин, в ней что-то опасное? Мне стоит взять помощников?
— Нет, ты все равно не сможешь ее прочесть, а лишнее внимание ни к чему, там лишь полезные сведения, только и всего.
Я вновь обратила внимание на Давида, пристально рассматривающего меня, будто выискивая следы лжи, и смущенно потупила взгляд.
— Что-то еще?
— Нет, но прошу сообщить мне, если вам все же нужна будет помощь, я могу сам принять участие в поиске. — Он протянул руку к моему лицу и осторожно заправил прядь волос за ухо. Я позволила ему это сделать, закусив внутреннюю сторону щеки и приказав себе успокоиться. Навряд ли румянец остался на моих щеках, но я искренне надеялась, что не побледнела словно мертвец,
— Да, конечно.
Коротко кивнув Суидему, я развернулась и вышла из гостиной, также спокойно поднявшись обратно в уборную. Только там я позволила себе выдохнуть и, сплюнув накопившуюся во рту кровь, стиснула в руках края раковины. Слезы покатились по лицу, а ужас от ситуации сдавил грудь словно под прессом. Боги, за что вы мне послали такие сложные испытания, как я должна искать книгу, что сама же и спрятала от посторонних глаз? Что будет, если я отдам эти чертовы листы? Как много людей пострадает?
Сев на кафельный пол, я подтянула колени к себе и закрыла ладонями лицо. Привычный червячок страха и тревожности зазудел под кожей, отвлекая мои мысли на желание стереть чужие прикосновения. Мылить волосы и пальцы столько раз, сколько это возможно, пока даже воспоминания не исчезнут из головы.
Бороться с паникой уже не было смысла, и я позволила себе вцепиться в край платья, пережидая всплеск чувств. Сознание трусливо предложило бежать, прямо сейчас куда угодно, лишь бы не оставаться тут словно мышь в чужой клетке, но я отмела эту мысль, зная, как много могут сделать отравленные знания в неправильных руках.
Затем я подумала о дяде, он точно мог бы помочь, узнать, зачем незнакомцу потребовалась пьеса, но послушает ли он меня? Не решит ли проверить из-за чего я так сильно переживаю? Не прочтет ли случайно строки оттуда…
Поджав губы, я подавила новую волну тревоги, вызванную картиной того, во что, превратится Каин, едва потеряет свой разум. Мне отчаянно не хотелось втягивать в это семью, но и справиться со всем этим самой, казалось невероятно сложным.
Глубоко вздохнув, я опустила руки, мой взгляд упал на шкафчик с висевшим на нем платьем. Маленький светлый уголок листа торчал из кармана, напомнив о себе, и я с некоторой неохотой достала его, вновь изучив рецепт.
Если я смогу повторить этот раствор, то у меня как минимум будет преимущество над ситуацией. Как максимум, при правильном применении он избавит меня от любых препятствий. Пожалуй, мне стоит зайти в лабораторию дома и по возможности попытать свое счастье там, в надежде решить эту проблему.
Холодный край
Тихое пение на кухне разбудило меня темным зимним утром. Солнце еще не взошло, со двора не доносилось ни звука, а ведьма уже поднялась, готовясь к новому дню.
— Где-то бродит по земле от рождения до края тот счастливый человек, счастья своего не зная…
Поднявшись, я сел в постели и с неохотой выбрался из-под теплого одеяла. За ночь в доме стало заметно прохладней, мороз и ветер с моря с каждым днем все усиливались, обещая метели и суровую зиму. Рыбаки и охотники из деревни все чаще оставались дома, пережидая непогоду и боясь сгинуть в снегу, что так обильно падал к нам с неба.
— Ньярл, принеси, пожалуйста, дров, я на растопку последние здесь извела.