Чтение онлайн

на главную

Жанры

Временная помолвка
Шрифт:

Через несколько минут Белинда вошла в золотую гостиную. Она увидела там розовощекую молодую девушку, которая живо интересовалась тем, какие развлечения у Дирдре были в Лондоне. Девушка сама собиралась на свой первый сезон. Элегантная пожилая леди смотрела на нее с довольной улыбкой на лице.

Белинда познакомилась с ними. Мать и дочь сразу сказали, что кузины очень похожи.

Мисс Гамильтон посмотрела внимательно своими большими голубыми глазами на Белинду и вернулась к волнующей ее теме.

– А вы были на лондонском

сезоне, мисс Мелвилл? – спросила она.

– Еще нет, – сказала Белинда, хотя и не желала огорчать таким ответом эту жизнерадостную девушку. – До сих пор я вообще не уезжала дальше чем на двадцать миль и не видела ничего, кроме своего дома.

– О! – Мисс Гамильтон, кажется, была шокирована. Но, заметив строгий взгляд своей матери, она покраснела смущенно и постаралась быстро исправить свою ошибку. – Здесь у нас большое общество этой весной, смею вас уверить. Насколько я знаю, Бартоны не едут в Лондон в этом году, и мы видели сэра Джона Хэнкса и его гостя вчера в деревне, и сэр Джон сказал, что он еще будет здесь по крайней мере с месяц…

Она замолчала, переводя дыхание, а затем продолжила:

– Его друг, капитан Уэйнрайт, самый красивый мужчина, которого я когда-либо видела в своей жизни. Клянусь, что, если бы не мой первый сезон, я ни за что не уехала бы отсюда, зная, что капитан Уэйнрайт гостит у сэра Джона. Капитан такой великолепный! У него восхитительные манеры и такая красивая улыбка! Правда, мама? – Не ожидая ответа, девушка щебетала дальше: – Сразу видно, что он военный, хотя и не носит форму. Конечно, он уже не на службе после победы на Пиренейском полуострове, но все равно – он такой!..

– Хватит, Сара, – сказала миссис Гамильтон.

Она уже поняла, что дочь собирается продолжить свое красочное описание капитана.

Миссис Гамильтон повернулась к хозяйке, которая смотрела на девушку и снисходительно улыбалась.

– Девушки обычно прежде всего обращают внимание на внешность молодого человека, – сказала миссис Гамильтон, – что, конечно, совершенно неправильно. Мы завтра уезжаем в Лондон, и я не могла не зайти к вам, зная, что вы захотите передать послание вашему мужу, моя дорогая леди Арчер. Я слышала от мистера Гамильтона, которому говорил лорд Арчер, что вы чувствуете себя неважно. Путешествие для вас, очевидно, утомительно. Мне искренне жаль.

Если миссис Гамильтон думала, что Дирдре сейчас начнет жаловаться на здоровье, то была сильно разочарована.

Игнорируя слова своей гостьи, Дирдре ослепительно улыбнулась.

– Как мило с вашей стороны, миссис Гамильтон, что вы готовы передать от меня привет моему мужу. Прошу вас, передайте лорду Арчеру, что Белинда чувствует себя замечательно в нашем доме и вообще у нас все превосходно.

– И, конечно, я буду счастлива передать ему вашу пламенную любовь! – ловко ввернула миссис Гамильтон, полагая, наверное, что тривиальные слова в данном случае просто неуместны.

– Вы не считаете, что это будет

нескромно? – спросила Дирдре и добавила не менее ловко: – К счастью, существует королевская почта, чтобы я могла сказать ему все о своих чувствах!

Слушая болтовню ее кузины и миссис Гамильтон, Белинда спрашивала себя, неужели всегда в светском обществе искренности предпочитают остроумие? И эта симпатичная голубоглазая девушка вернется домой после своего первого сезона, уже имея столичный лоск, но разучившись говорить прямо и открыто?

Затем, гуляя одна в саду, Белинда думала о своей кузине. Дирдре тоже изменилась, в этом нет сомнений. Но что именно произошло с ней?

Белинда видела, что характер у Дирдре остался прежний. Замужество не сделало ее прекрасную кузину более мягкой и отзывчивой. Она была все такая же эгоистка. Но зато Дирдре научилась скрывать свои мысли и добиваться того, чего она хочет. Больше всего она по-прежнему любила удовольствия. Только теперь к ее прежней энергии добавилось умение очаровывать. Это нравилось мужчинам, безусловно.

Однако очаровательной она была не всегда, а лишь в компании, поэтому Белинда и сделала заключение, что в глубине души Дирдре осталась такой же упрямой и злой, какой она была.

Белинда и сама устыдилась, что думает так нехорошо о своей кузине. Тем более что Дирдре пригласила ее в гости. «Пусть мой визит будет приятным для всех, – подумала Белинда. – И надо убавить этот чересчур критический тон. Хорошо все-таки, если мы с ней подружимся». Дирдре была ее единственная близкая родственница. Она того же возраста, что и Белинда, и такого же происхождения.

Но Белинда не замечала у Дирдре дружеских чувств. Большую часть дня Дирдре проводила в своих апартаментах, завтракала в постели и выходила только тогда, когда в доме бывали гости.

Сначала Белинда объясняла это тем, что Дирдре плохо себя чувствует, ее, наверное, тошнит. Это бывает на первых месяцах беременности. Однажды Белинда предложила почитать что-нибудь вслух, пока Дирдре отдыхает. Но кузина заявила, что ей необходимо посмотреть свой гардероб. Таким образом попытки Белинды подружиться были грубо отвергнуты.

Она не очень обиделась, потому что любила свободу и наслаждалась прогулками на свежем воздухе после месяцев сидения в комнате у постели больной бабушки.

Кузины проводили свои вечера в маленьком салоне. Тут тоже было чудесное пианино, и они то беседовали, то музицировали.

У Дирдре был приятный голос, хорошо поставленный, а Белинда могла заставить звучать даже самое никудышное пианино. Но в Арчер-Холле стояли великолепные инструменты, и на них играть было одно удовольствие. Самые приятные часы кузины проводили именно за этим занятием. Их беседы, – если односложные замечания можно так назвать, – гармонией не отличались. Можно было подумать, что юные леди вообще едва знакомы, хотя они знали друг друга достаточно хорошо.

Поделиться:
Популярные книги

Сделай это со мной снова

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сделай это со мной снова

Переписка П. И. Чайковского с Н. Ф. фон Мекк

Чайковский Петр Ильич
Документальная литература:
биографии и мемуары
публицистика
5.00
рейтинг книги
Переписка П. И. Чайковского с Н. Ф. фон Мекк

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Отмороженный 11.0

Гарцевич Евгений Александрович
11. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 11.0

Заклинание для хамелеона

Пирс Энтони
Шедевры фантастики
Фантастика:
фэнтези
8.53
рейтинг книги
Заклинание для хамелеона

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Батчер Джим
Досье Дрездена
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
5.00
рейтинг книги
Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Избранное

Хоакин Ник
Мастера современной прозы
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Избранное

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста