Временная вменяемость
Шрифт:
— Скажите, адвокат, как бы это повлияло на ваше поведение? Вы бы изменили стратегию?
— Вопрос не в этом, судья.
— Ваша коллега использовала фотографии.
— Дело в том, что вопрос о просмотре этой записи был решен на предварительном слушании, судья. Есть соответствующий приказ.
— Я его отменю.
— Вы не можете этого сделать.
— Я это уже сделала. Обвинителю предоставлено право использовать наглядные материалы во время заключительного слова. Как это делала ваша коллега.
Стэнли
Гарри вынужден отступить. Ну и ладно. Долгие споры присяжным не нравятся. Гарри возвращается на место, пожимает плечами и извиняется перед Баком.
— Да ничего страшного, — шепчет Бак. — Они все равно уже ее видели. И ничего нового не увидят.
Стэнли останавливает запись почти сразу. Еще до того, как на экране появляется Бак.
— Можно только предположить, — говорит Стэнли, — что в этот момент, за минуту до выстрела, мистер Хаммонд находился, как утверждают его адвокаты, в состоянии временной невменяемости.
Стэнли берет со стола указку и показывает на тень у ангара.
— А что именно делал в этот момент мистер Хаммонд? Сходил с ума? Метался, как безумный?
Стэнли подходит к скамье присяжных.
— Нет. Он сидел в засаде. Тихо и терпеливо ждал. Что в этом ненормального? — Стэнли тихонько фыркает. — У меня создалось впечатление, что это был план. Продуманный план. План, разработанный человеком совершенно вменяемым.
Он нажимает на кнопку, демонстрация возобновляется. Как только появляется Бак, Стэнли снова останавливает запись.
— Это у нас кто? А, мистер Хаммонд! Что, он уже безумен? Вовсе нет. Он занимает удобную позицию, готовится встретить жертву.
Стэнли снова подходит к телевизору.
— Разве это похоже на безумие? — вопрошает он.
Он продолжает показ, нажимает на паузу, когда Бак поднимает ружье.
— Вот опять мистер Хаммонд. Он прицеливается. Не забывайте, выстрел был меткий. Видите ли вы признаки невменяемости? Нет? Я тоже не вижу.
Стэнли встает перед телевизором и обращается к присяжным:
— Давайте говорить откровенно, леди и джентльмены. Мы все пришли в ужас от увиденного. Убийство — это бесчеловечно.
Стэнли нажимает на кнопку, слышится выстрел.
— И это убийство было бесчеловечно.
Все, затаив дыхание, смотрят, как умирает Монтерос. Когда по асфальту начинает течь кровь, Стэнли опять нажимает на паузу.
— Что произойдет, леди и джентльмены, если вы согласитесь счесть этого человека временно невменяемым? Он пойдет домой, вот что произойдет. Он будет свободным человеком.
Стэнли подходит к присяжным совсем близко.
— А что будет дальше?
Он стоит и ждет, словно рассчитывает получить ответ.
— Я вам скажу, что будет. Кто-то
Стэнли смотрит в нашу сторону.
— И что тогда? Мистер Хаммонд сам нам сказал. Он выследит того человека, который его обидел. Выследит и убьет.
По звуку шагов я понимаю, что Стэнли расхаживает вдоль скамьи присяжных. Хоть бы свет включил, черт его подери!
— Меня удивило то, в каком психическом состоянии был мистер Хаммонд сегодня, — продолжает он. — Меня удивило то, как человек может говорить такое в зале суда. Но сегодняшнее его состояние — не моя забота. И не ваша. Вас должно волновать то, каким было его психическое состояние тогда. — Стэнли тычет указкой в экран. — Честно говоря, меня не волнует, сочтете ли вы, что мистер Хаммонд был невменяем в какой-то другой день его жизни. Это не имеет значения.
Он подходит к телевизору, стучит указкой по экрану.
— Значение имеет только этот конкретный момент. В этот момент мистер Хаммонд полностью себя контролировал. В этот момент он действовал осмысленно и продуманно.
Стэнли указывает на лужу крови рядом с Монтеросом.
— Мы все знаем, леди и джентльмены, что в этот момент Уильям Фрэнсис Хаммонд был полностью вменяем. Возможно, подчеркиваю, возможно, это был момент временной вменяемости.
Указания, которые Беатрис давала присяжным, были пространными, но формальными. Большинство присяжных устали ее слушать и глазели по сторонам. Судья с тем же успехом могла зачитывать им вслух телефонный справочник.
Она наконец заканчивает. Уже почти семь вечера. Вид у присяжных усталый, но они оживляются, когда судья говорит, что у нее все. Они потягиваются, кое-кто даже трет глаза.
Хотя уже поздно, они, кажется, готовы. Готовы взяться за работу. Готовы принимать решение по делу «Штат против Хаммонда». Готовы решать судьбу Бака.
— А сейчас, леди и джентльмены, — говорит Беатрис, подавив зевок, — я намерена отпустить вас на праздники.
— Отпустить? — Гарри вскакивает как ошпаренный.
— Совершенно верно, мистер Мэдиган. Отпустить.
Я тоже встаю:
— Но они под секвестром.
— Только не сегодня, мисс Никерсон. Сегодня — рождественский сочельник.
— Сочельник?
Гарри в мгновение ока оказывается у стола судьи. Стэнли бежит за ним — видно, решил, что Беатрис может понадобиться его помощь. Гарри показывает на наш стол, на Бака:
— Вы думаете, судья, у мистера Хаммонда тоже сегодня праздник? Вы хотите, чтобы он вернулся в камеру и нарядил елочку? Для него решается вопрос жизни и смерти.