Время грёз / Часть 1 из 5
Шрифт:
— Они ему изменяли.
— Что, все?
— Ну-у-у… он уличил нескольких, а те, желая обелить себя, рассказали про всех остальных. Солгали или нет - никто не знает. Но Солнцеяр им поверил,– Шляпник развёл руками.– В общем, он поклялся, что больше не женится ни на одной! А поскольку он тот ещё сластолюбец, то, борясь с искушениями, женщинам в своём городе повелел ходить в парандже под страхом смертной казни.
— И не пускать в город пришлых женщин,– добавила Регина и оценивающе качнула головой.– Разумно.
Джефферсон изумлённо
— Вы считаете такое поведение нормальным?
— Я сказала: «разумно», а не «нормально». Впрочем, мне нет никакого дела до его поведения. Мне от него нужно только противоядие!
— Ну, тогда будем обедать и собираться на приём,– улыбнулся Шляпник, жестом приглашая Регину к столу.
— И какие же костюмы они носят?– поинтересовалась Регина, поправляя запах своего длинного шёлкового халата цвета охры.
Шляпник развернул свёртки, лежащие на кровати женщины, представляя на её суд местную моду. Здесь были расшитые золотом чёрные шаровары, рубашка с воротником стоечкой, безрукавный короткий камзол и чалма. Обувь скорее походила на кожаные короткие носки.
— А что тут?– спросила Королева, указав на соседний свёрток.
Мужчина развернул и его и извиняющее улыбнулся.
— Что это?– не поняла Регина, рассматривая плотную (с крючками) ткань шириной в 10-12 дюймов и тёмную склянку.
— Простите, ваше величество, но… нам придётся стянуть вам грудь. Камзолы в Солнцедалье узкие…
Королева шумно выдохнула.
— Румпельштильцхен, я тебе этого не прощу!– процедила она.– А в бутыли что?
— Масло сонной фиалки. Но это потом. Давайте я помогу застегнуть вам повязку.
— Я сама переоденусь.
Регина указала Джефферсону на дверь. Однако вскоре поняла, что поспешила - крючки совершенно не желали застёгиваться. Надев шаровары и приложив ткань к груди, женщина позвала Шляпника. Тот явился через мгновение, словно поджидал за дверью. Он уже был полностью одет, костюм Джефферсона отличался только цветом - лиловый.
Королева многозначительно кивнула через плечо, указывая на застёжки повязки. С трудом сдержав довольную улыбку, мужчина взялся за концы ткани, не забыв при этом коснуться обнажённой спины Регины.
«А с каким наслаждением я буду это расстёгивать вечером»,– подумал Шляпник, бросив хитрый взгляд на склянку с маслом, всё ещё лежащую на кровати.
— О-у…– выдохнула женщина, напрягаясь точно струна.– Я… не смогу… дышать… Можно не так сильно?
— Потерпите, скоро привыкните,– заверил Джефферсон, ещё туже стягивая повязку.– Вы сами виноваты, что своей магией навели тучи на Солнцедалье. Теперь приходится решать проблемы старыми способами.
— Ты ещё поучи меня, как обращаться с магией,– сердито буркнула Регина.
========== «Время пари». ==========
Дворец Солнцеяра был самым высоким зданием и находился точно в центре
Немногочисленных гостей (от силы дюжину) советник царя - визирь Раар - проводил в главный зал. Здесь на возвышении среди расшитых золотом и драгоценными камнями подушек и шелков возлежал царь Солнцедалья. Его лицо было сурово, взгляд безучастен и чёрен, как его горе.
Раар подводил к нему по одному купцов и представлял. Те раскланивались и приносили Солнцеяру дары, в ответ царь лишь сдержанно кивал. Наконец, очередь дошла до Шляпника и Королевы.
— А это купцы из ваших южных провинций,– объявил визирь,– братья Джеф и Кор.
— Я давно не был в южных провинциях,– задумчиво пробормотал царь, чуть задержав взгляд на Регине.
— С вашего последнего визита там ничего не изменилось,– заверил Шляпник.– Разве что леса стали зеленее, а единороги - самыми быстрыми в Солнцедалье. Коих мы и приносим в подарок лучезарнейшему царю.
Солнцеяр несколько мгновений молчал, затем вдруг принял сидячее положение и грозно заметил:
— Самые быстрые единороги у меня, в столице!
— Да. Теперь будут у вас. Целая пара,– внезапно вмешалась в разговор Регина.
Втянув голову в плечи, визирь испуганно посмотрел на купцов и на всякий случай отодвинулся от них подальше. Солнцеяр впился в Королеву жёстким взглядом, но та и не подумала смутиться.
— Простите моего младшего брата, светодарящий,– осторожно произнёс Джефферсон.– Он молод, горяч. К тому же занимается не только продажей единорогов, но и их выездкой. Кору тяжело смириться, что его единороги уступают в скорости вашим…
— Нет, не уступают,– упрямо возразила Регина, строго глянув на Шляпника.
Она не собиралась, как прочие купцы, остаться незамеченной царём и уйти отсюда без противоядия. Брови Солнцеяра грозно сошлись на переносице, он уже повернул голову в сторону стражи, но тут Джефферсон отвесил «братцу» подзатыльник и упал на колени перед правителем. Всё присутствующие в зале последовали его примеру, на ногах осталась стоять только Регина.
— О, солнцеподобный, прости юного глупца!– воззвал Шляпник и так сильно ударил женщину под колени, что та полетела на пол.– Заткнитесь!– тихо зашипел на Королеву Джефферсон.– Больше ни слова!
Солнцеяр медленно сошёл со своего возвышения и приблизился к сидящей на полу Регине.
— Так ты хороший наездник?– пренебрежительным тоном поинтересовался царь.
Королева вопросительно покосилась на Шляпника.
— Лучший в наших краях,– ответил за Регину Джефферсон.
— Видимо, у вас плохие наездники, раз безусый юнец среди вас лучший.
— Если бы великий Солнцеяр не был царём, я бы предложил ему пари…– словно невзначай обронил Шляпник.
Правитель быстро обернулся к Джефферсону и жестом велел тому подняться.