Время наточить ножи, Кенджи-сан! 3
Шрифт:
— А я ведь говорила это Фукуде! — проворчала Рен.
— Теперь этого делать нельзя. Во-первых, за ним приставлена довольно мощная охрана. И во-вторых, он набрал достаточно большой политический вес. Он теперь не просто один из тысячи безликих работников в «Спруте». Он полновесная фигура.
— Это я уже поняла, — с горечью ответила Рен.
— Но как и любая фигура это лишь значит, что с ней тоже можно играть. Зная его ходы, зная его сильные и слабые стороны, мы можем выстраивать свой сценарий. И мы это уже делаем.
Рен вопросительно глянула на парня.
— С помощью него мы убрали один из кланов — Клан
— Как это? — ошарашенная такой новостью, спросила Рен. — Волк теперь не глава службы безопасности?
— Нет, — довольный произведенным фурором от новости, ответил Мэса. — Теперь я новый начальник. Если эпизод с бомбой был нам как подарок с небес — никто этого не ждал, и это сильно ударило по репутации Волка, тот вот про покушение на Мураками я знал еще загодя. Этот, — Мэса кивнул на Фукуду, — заказал Мураками киллерам. Информация через свои каналы дошла до меня. Но я не стал ее передавать Волку. Мураками не убили, действовал дилетант, но репутация Волка вновь пострадала, и господин Ямато решил сделать рокировку. Теперь Волк простой охранник, а я — начальник службы безопасности.
— Так значит, ты так просто разбил Клан Волка? — улыбнулась Рен, подходя к Мэса ближе.
— Не разбил, но нанес достаточно ощутимый удар, — не без гордости ответил Мэса. — Думаю, оправятся они не скоро, и мы успеем все сделать и перестроить власть так, как нужно нам. И для этого мы будем использовать этого Мураками.
— Я надеюсь, ты знаешь что делать, — ответила Рен. — Потому что второго такого удара и подставы, которую мне сделал Фукуда, я просто не переживу. Ты бы убрал его отсюда, — Ямато глянула на тело. — Неприятно смотреть, что он тут лежит.
— Уберу, — кивнул Мэса, подходя к дивану. Сняв с него накидку, он закрыл ей тело. — Так лучше?
— Будет лучше, если мы прямо сейчас поднимемся наверх, в мою постель, и займемся делом.
— Как скажешь, — ответил Мэса. Потом ловким движением подхватил Рен и понес наверх, оставляя Фукуду совсем одного в комнате.
Глава 3
Не смотря на половину ночи, которую у меня украли полицейские, врачи, киллеры и другие не менее интересные личности, оставшуюся часть я проспал крепко, а проснулся утром рано выспавшийся и полон сил. Я сварил себе кофе, использовав для этого турку.
Кофе… Напиток богов, особенно если его приготовить так, как нужно. Конечно, с тем, что разливает автомат на шестом этаже не сравниться (может, и в самом деле подмешивают туда наркотики?), но тоже неплохо. Крепкий, бодрящий.
Я принял душ, выпил пару чашек и ощутил себя заново родившимся человеком. Остановился у зеркала и глянул на синяк в области груди, точно там, где бьется сердце. Подумал, что насчет заново родившегося я не так далек от истины. Если бы не амулет Икеды, то все было бы куда как печальней. Я бы и не проснулся сегодня вовсе. Подумать только, какое совпадение. Веь я мог положить эту побрякушку с драконом в карман, к примеру, брюк. И тогда все было бы гораздо хуже. Но кинул в нагрудный. А может, и в самом деле гороскопы не врут? Надо бы прочитать в газете, что там меня ждет? Если все хорошее, то буду верить в них, если что-то плохое — то я ярый их противник и критик.
На улице меня уже ждала машина — Волк лично заехал за мной. Сложно было поверить, что теперь он мой личный охранник и я всю
— Но это еще не все, — загадочно улыбнулся Волк, подмигнув мне.
— А что еще?
— В офисе узнаешь.
Такое странное поведение Волка меня смутило, но я понял, что допытывать его сейчас не имеет смысла, поэтому направился прямиком в офис. Там меня уже ждали мои коллеги, которые точно так же как и Волк загадочно улыбались.
— Что происходит?
— Кенджи, ты разве не знаешь? — спросил Ичиро. — Точнее, извиняюсь. Господин Мураками. Так будет правильней к вам обратиться.
Я вопросительно глянул на него.
— Господин Мураками? Это что еще за обращение такое официальное? — спросил я. — Такое ощущение, будто я перед вам в чем-то провинился.
— Так положено обращаться к начальнику, — пояснил Ичиро.
— К какому начальнику? О чем вы? Я окончательно запутался, — ответил я. — В кофе с шестого этажа сыпанули чуть больше порошка? Или в чем дело? Какой еще начальник?
— Я думал, ты уже знаешь, — еще шире улыбнулся Ичиро и протянул документ. — Вот приказ, прочитай.
Я прочитал. И невольно открыл рот. Приказ был за подписью самого господина Ямато и гласил о том, что я теперь назначен на должность начальника отдела стратегии, где до недавнего времени работал простым менеджером.
— Как же это… — растерялся я. — А как же господин Судзуки?
— Его перевели в отдел планирования заместителем начальника. Можно считать это понижением, но думаю ему это даже в радость — меньше забот и проблем, — Ичиро подошел чуть ближе, шепнул: — Считаю, что эти перестановки заслуженны — и для Судзуки, и тем более для тебя. Так что, господин Мураками, принимайте коллектив. Ждем ваших указаний.
Все приветствовали меня аплодисментами. А я не знал что сказать. С одной стороны это было очень приятно, что господин Ямато так ценит меня и назначил на должность. Но справлюсь ли я?
Я сел на стул.
— Господин Мураками, ну что же вы? — всполошился Ичиро. — На чужое рабочее место сели! Вы теперь сидите в отдельном кабинете!
— Хватит меня так называть! Просто Кенджи.
— Нет, господин Мураками, — ответил Ичиро. — Просто Кенджи вы для нас, с вашего позволения, будете в нерабочее время, где-нибудь в баре или караоке. А тут нужно соблюдать субординацию.
Тут он был прав. Но мне тяжело было перестроиться так сразу. Еще вчера я с этими людьми сидел за одним столом и шутил на всякие непристойности. А теперь вроде как должен руководить ими и быть примером. Это невольно отдалит меня от них, чего мне не хотелось — я уже сдружился с ними.
Невольно проскочила мысль о том, что меня без меня женили. У нас обычно принято спрашивать человека хочет ли он занять новую должность, а тут сразу назначили. Впрочем, я уже достаточно проработал в «Спруте» и в Токио, чтобы понять, что некоторые моменты в работе тут отличаются от тех, к которым я привык. И вот такой приказ — один из примеров. Работа — это вторая семья, так неужто ли ты будешь спорить с главой семейства о том, чем тебе заниматься? Сегодня он просит помыть посуду, а завтра пропылесосить, и послушные дети выполняю его приказы без всякого препирательства.