Время скорпионов
Шрифт:
Единственным ответом ей был тихий шепот: «Не забыть предупредить Яна».
Она подождала немного и снова спросила:
— И больше ничего?
Ружар отрицательно покачал головой, отложил меню и сделал знак официанту. Тот не заметил.
— Кроме того, Сибэй согласился. В начале следующей недели у нас встреча с его контактом в баре отеля «Крийон». Теперь скажи, что, по-твоему, не так?
Амель помолчала, подняла глаза, опустила их:
— Все из-за Сильвена. — Она спохватилась: — Так, личное. Надо утрясти парочку дел. Работе это не помешает.
Выйдя из отеля «Хэмпел» [157]
Однако, привлеченный видом тщательно обработанного квадрата зелени, он не двинулся с места. Его обуревали противоречивые чувства. Забронировав номер в этом отеле, он изменил своим привычкам. В трехстах метрах влево отсюда, в Мьюз, [158] жила Вера. Сейчас, должно быть, она уже дома.
157
Первый дизайнерский пятизвездный бутик-отель в Лондоне.
158
Mews (англ.) — конный двор, конюшни. Мьюз— название дорогого квартала в Лондоне, конюшни в настоящее время перестроены под жилье и гаражи.
Появиться в этом районе, разрешить себе думать о бывшей возлюбленной, рассматривать возможность пойти в сторону ее дома означало возродить то, что умерло, позволить всем этим исчезнувшим мгновениям, которые одиночество делает еще более прекрасными, дурачить себя. А ведь их было немало, и они по-прежнему прельщали и заставляли принимать желаемое за действительное, делая реальность менее мрачной. И все же общение было невозможно, вызывало схватки в животе и заставляло сердца тревожно биться в страхе перед слишком длинными ночами.
Он так стиснул челюсти, что скрипнули зубы.
Реальность горького прошлого, константа.
И все же не от прошлого бежал Сервье в этот уик-энд. Не без определенной иронии он решил искать убежища в Лондоне. Но какого убежища? Он мог свернуть налево, немного пройти, всего несколько шагов, не больше, сначала до конца сада, а потом еще немного дальше. Дальше, до…
У него зазвонил мобильник. Олаф.
— Hi there.
— Where are you?
— Just outside my hotel.
— Don’t move. I’m on my way. We have to talk before dinner.
— OK, I’ll be waiting for you at the bar. [159]
Жан-Лу развернулся и снова перешел улицу.
31.10.2001
Амель и Ружар пришли заранее и из зала ожидания Лионского вокзала тайком наблюдали за первым этажом «Голубого экспресса». Не может быть и речи, чтобы и сегодня снова дать «Мартине» улизнуть. Чтобы наверняка подловить своего анонимного информатора, они нарушили условия встречи: ждали его не в кафе, со стороны платформы, на виду, как было договорено. Они рисковали, но готовы были побиться об заклад, что, не увидев их, таинственный источник попытается их найти и подойдет достаточно близко к заведению, а может даже, войдет в него, чтобы
159
— Привет!
— Ты где?
— Прямо возле отеля.
— Не уходи. Я еду. Перед ужином надо поговорить.
— Ладно, буду ждать в баре (англ.).
Назначенный час приближался.
В поисках человека, напоминающего того, кого Амель частично удалось запечатлеть на ступенях возле площади Отель-де-Виль, взгляды журналистов скользили с одного мужского силуэта на другой. Задача была не из легких. Клиентура кафе, как и вокзала, в основном состояла из любителей путешествовать по железной дороге. Они входили и выходили по мере отбытия поездов.
Появился какой-то человек в темном плаще и некоторое время осматривал помещение. Ему было около пятидесяти; походка, стрижка и цвет волос ничем не примечательные. Он приблизился к бару. Поведение незнакомца не оставляло ни малейших сомнений: он кого-то ищет.
Ружар повернулся к своей спутнице, та пожала плечами. Они уже собирались встать и подойти к подозрительному типу, когда ему на шею бросилась молодая девушка. Он расцеловал ее в обе щеки. Отец и дочь. Они скрылись за одной из редких перегородок кафе.
Шестнадцать ноль две. «Мартина» должен быть где-то здесь.
На мгновение глаза Амель задержались на каком-то посетителе с румяным лицом, украшенным очками в толстой роговой оправе. Несмотря на пальто цвета морской волны и тот факт, что его обладатель как будто с особым вниманием обозревал кафе, журналистка исключила его из списка потенциальных «Мартин». Слишком молод, должно быть, года на четыре-пять старше Амель.
Не похож, да и очков она не припомнит.
Впрочем, он уже уходил.
И все же он опять привлек ее внимание, когда спустя три минуты вновь появился и снова стал разглядывать сидящую в зале публику. Вероятно, обойдя кафе снаружи, он вернулся с другой стороны «Голубого экспресса». Его немного неловкая и неуверенная походка показалась Амель знакомой. Она уже видела ее через фотообъектив.
— Вон он… То есть мне так кажется.
Она показала пальцем. Проследив взглядом в указанном направлении, Ружар увидел, о ком идет речь, удивленно повернулся к Амель и, заметив ее уверенность, кивнул.
Журналистка поднялась и, как было условлено, двинулась в сторону кафе.
Амель оказалась права. Синее пальто сразу заметил Ружара и больше не терял его из виду. Она увидела, как он склонился к оказавшемуся возле него туристу, сидящему на старом рюкзаке. Указывая на бар, незнакомец произнес несколько слов, достал из кожаного портфеля конверт и передал его бродяге, тут же направившемуся к Ружару.
«Мартина» сосредоточился на движении своего посланца сквозь толпу и ни на что другое уже не обращал внимания.
— «Мартина»?
Услышав голос, он вздрогнул. К нему обращалась молодая женщина, улыбающаяся, очень хорошенькая, на каблуках оказавшаяся такого же роста, как он. Совсем близко. Очень тихо. Он знал ее. Он отступил на шаг, готовясь развернуться и бежать.
Его реакция отмела последние сомнения Амель. Она схватила его за руку:
— Теперь мы знаем, как вы выглядите.
— Оставьте меня, я вас не знаю.
— Мы просто хотим немного поговорить.
Мужчина резко высвободился и бросился в сторону: