Вроде практик 3
Шрифт:
Увидев весь этот погром, а, что самое важное, трупы, которые грузили на лодки, мне нестерпимо захотелось кого-нибудь убить. Подавив вспышку ярости, я перевел взгляд на канал. Рыболюди вывозили вещи клана полукровок, они никого не стесняясь грузили все на лодку.
— Рыболюди в доле, — глухо произнес рядом Ван.
— Эти ублюдки даже не скрываются, — с ненавистью выдохнул Го, перевертыш, который выглядел лет на пятнадцать. — Мастер Ур, позвольте мне их всех убить…
Если мертвые тела перевертышей мы уже видели, то пока ни одно трупа полукровок я так и не заметил, что дало мне надежду, что нам удастся
— Мы пришли сюда выручить сестрицу Ли и остальных полукровок, — показала свои треугольные зубы Мэг. — После того, как мы узнаем, что с ними стало, я лично сожру всех этих рыболюдей.
— У нас есть в городе союзники, — вздохнул Ван. — Я предлагаю сходить к ним, узнать последние слухи, а уже затем разнести тут все…
В этот момент тележка, на которой свозили трупы перевертышей, опрокинулась, и я увидел знакомые лица. Не всех из них я знал лично, но… где-то внутри меня заклокотал зверь. Вид разграбленного квартала полукровок пробуждал во мне чувства, которые вызывали ужас даже у меня самого. Это были ощущения, словно монстр внутри меня жаждет вырваться наружу.
Они ВСЕ уже могут быть мертвы. Глава Фэй, Шива, Ли На… Я обещал их всех защитить, а по итогу позволил убить. Эти безумные практики вырезали их словно свиней! Просто потому, что могли. Лишь одна мысль о том, что я больше не увижу Лину живой, пробуждало во мне нечто по-настоящему жуткое.
Крыша, на которой мы наблюдали за клановым кварталом, в какой-то момент окрасилась красным. В голове стали прокручиваться мысли, как я сравняю весь этот чертов остров с землей, после чего выслежу всех причастных по одному, наслаждаясь их мучениями…
— Мастер Ур? — словно издалека я услышал голос Мэг.
Встряхнувшись, я отвел взгляд от убитых перевертышей, которых пара рыболюдей вновь грузила в телегу, чтобы отвести их тела на корабль. Нет, сначала нужно узнать, что здесь произошло и найти выживших, а уже затем можно позволить дать волю чувствам.
— Они за это заплатят, — даю я сам себе обещание, как-то резко успокоившись, засунув свою ярость обратно под кожу. — А пока я хочу знать, выжил ли хоть кто-то…
Мы двинулись вслед за Ваном, который повел нас в квартал, где проживали торговцы, которых охраняли убитые сегодня монстры Ци. Покидая разрушенный квартал, я подумал, что был слишком мягок. Этот мир совсем не умеет ценить чужую доброту…
Сирена расположилась с бокалом вина у камина. Желтые блики от огня двигались по стенам, отражаясь от стакана с вином, отчего казалось, что лицо женщины покраснело от чужой крови. Она наслаждалась ароматом довольно редкого и дорогого вина, которое произвели еще в Империи Ци.
— Госпожа, — рядом с ней появился невидимый ранее перевертыш. — Уроборос в сопровождении пяти королей и одного мастера прибыл на остров.
Кивком отпустив своего шпиона, Сирена вновь уставилась на огонь в камине. Все происходящее ее чертовски забавляло. Люди забыли, что еще тысячу лет назад вздрагивали от страха под властью зверобогов. Она и сама приютила у себя пару племен. Многие глубоководные еще помнили времена, когда сражались вместе с бессмертными.
Вот только люди даже не догадывались о двух глубоководных, что стали
— Все, да не все, — с ухмылкой произнесла Сирена.
Хранитель изгнал глубоководных с суши. Это существо, которое оставили после себя бессмертные, должно было не допустить уничтожения мира… в очередной раз. Все с этим согласились, в том числе и глубоководные. Каково же было изумление Сирены, когда люди, убив и пожрав своих уже бывших богов, убили и хранителя.
— За одно это их стоило бы уничтожить всех до единого, — отпив из бокала, с пренебрежением произнесла Сирена.
Когда к ней пришла эта обезьяна Лю Пин, приведя с собой ее бунтующую внучку, она его не убила лишь по одной причине. Уроборос захочет сделать это лично. Она не собиралась становиться на его пути. И пускай процесс воскрешения глубоководного явно пошел как-то не так, но Уроборос все же вернулся, пускай и считая себя человеком.
— Я бы хотела увидеть лицо малыша Йорка, когда до него, наконец, дошло, что то, что он так отчаянно искал, уже какое-то время было у него буквально под носом! — Сирена задорно рассмеялась.
Еще больше ее забавляло, что Уроборос и сам не понимал, кто он на самом деле такой. Император Ли Цын неплохо с ним поработал. Она узнала почерк этой змеи в человеческом обличье. Одним глотком допив вино, Сирена облизнула свои красные на фоне бледной кожи губы.
Вся прелесть ситуации заключалась в том, что ей ничего не нужно делать. Лю Пин и сам обманываться рад, жадность заслонила ему взор. Слишком привык он себя ощущать самой главной лягушкой в этом болоте, отчего усиление клана Фей его так сильно напугало. Если раньше за советом и помощью все шли к нему, то всего за два года полукровки перетянули на свою сторону довольно большую часть острова.
— Страх, тщеславие и жадность, как же я люблю предсказуемость людей… — мягко прошептала глубоководная, ощущая мурашки на коже. — Я хочу своими глазами увидеть возвращение Уробороса. Как он явит себя миру. Эпоха древних героев возвращается…
Информатором Вана оказался торговец цветами. Он даже не был практиком. Увидев нас у себя в магазине, он переменился в лице, после чего поспешил закрыть лавку, пока нас не увидел еще кто. Мое лицо было скрыто доспехом, как и полукровки, а Монстры Ци надели на себя темные плащи. Мы выглядели «совсем» не подозрительно, но это был остров пиратов, так что наш отряд действительно не выделялся.
Когда он нас завел в подсобку, старик расплакался:
— Господин Ван, — со слезами на глазах произнес пожилой флорист, — люди дафу Лю Пина обвинили клан Фей в пособничестве секте Формирователей, что вы и мастер Ур… хотели захватить остров.
— Что за херня? — тут же отреагировал Эл. — В это хоть кто-то поверил? Пожелай мастер Ур, мы бы еще год назад могли захватить этот кусок грязи!
Положив руку ему на плечо, я снял шлем, обратившись к плачущему старику:
— Кто-нибудь выжил? — немного хрипло спрашиваю у него.