Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Всадники. История Адама Борута
Шрифт:

– Ишь пичуга затрепыхалась, - добродушно прогудел он. И добавил, ободряя, - потерпи, осталось всего ничего.

***

У входа в замок ярко горел десяток факелов. Едва последний участник отряда вступил под тяжелые каменные своды въездной башни, как створки ворот со скрипом начали закрываться и пара крепких, облаченных в форменные, серые кафтаны герцогской армии, воина опустили длинную балку на почерневшие от времени петли.

'Молодцы, службу знают' определил Адам. Он по давней привычке, заработанной на собственной крови всегда предпочитал проверить важное для дела и безопасности

сам. И потому сразу оценил и ворота, и стены, и башни и выправку немногочисленных защитников замка.

Людвиг же, хоть и только сегодня потерял весь свой отряд, был беспечен и счастлив. Наконец-то он получил то, чего так желал. Таинственно-романтичный въезд в собственный замок, на боевом коне и с дамой сердца. Шлоссенберг был так молод, ему едва исполнилось шестнадцать лет и понять его мысли не трудно. В целом, Адам решил для себя, что граф держится отлично 'Из него выйдет толк ... если доживет... ведь не всегда мы так удачно окажемся поблизости'.

Граф лихо соскочил с коня и протянул руки к баронессе. Перед ним выстроился ряд из шести воинов, среди которых вытянулся и Ролло. Вперед выступил матерый, кряжистый мужчина с глубоким сабельным шрамом на правой щеке и с кривоватыми ногами всадника.

– Ваша светлость, разрешите представиться - временный начальник гарнизона замка Отто Штадель. Я сам и весь гарнизон рады видеть вас в Чернагоре. Мы ждали вас к обеду, что же случилось? Где господа лейтенанты и весь отряд?

– Не слишком ли много вопросов?
– Раздраженно ответил Шлоссенберг.
– Все вопросы завтра, утром жду полный доклад от вас, Штадель. А сейчас ваша задача - разместить со всеми удобствами моих гостей. И позаботьтесь о Чорте и других лошадях - они сегодня славно потрудились.

Обернувшись, он заявил:

– Господа, жду вас всех на ужин, лучше поздно, чем никогда, - донельзя довольный свои остроумием, он махнул рукой распуская жалкий строй своих воинов и в сопровождении баронессы пошел в сторону господского дома или дворца, как его называли обитатели замка.

Адам же предпочел остаться со своими товарищами. Добыча, пленные бандиты, лошади и мул - бросить все это посреди двора было с его точки зрения просто неразумно.

– Штадель, я князь Адам Борут, будем знакомы, - пожав протянутую руку старого сержанта Адам сразу перешел к делу.

– Есть ли у вас надежный каземат? Лучше всего рассадить наших арестантов по разным камерам.

– В кандалы заковать?
– Спокойно и уверенно ответил вопросом на вопрос Штадель.

– Отчего и не заковать? Решайте сами, ваших темниц я не видел. Мне понадобится отдельное помещение для всего привезенного. Это большое здание - казарма? Мы вполне можем разместиться там.

– Нет-нет, князь, для вас и ваших товарищей приготовлены комнаты в господском доме.

Проследив, чтобы все имущество отряда было надежно размещено в закрывающейся на замок комнате с крепкой решеткой на единственном окне и что все их спутники получили вполне приличные кровати, князь поспешил на ужин. На лицах людей читалась усталость, но ни сам Борут, ни его воины казалось не ощущали и капли утомления. Энергично и весело они помогали остальным, а затем с шутками и дружественными тычками направились

в пиршественную залу замка, предвкушая хороший стол и обилие вина. Они заслужили отдых. И твердо намеревались достойно отметить недавнюю победу.

***

– Комнаты для гостей готовы, ваша светлость, - проговорил Ролло, почтительно кланяясь графу, - но возможно, гости хотят перекусить с дороги? Стол уже накрыли.

– Да - сначала поесть, - кивнул Шлоссенберг, - веди нас.

– Но, граф, - воскликнула баронесса, легко коснувшись его рукава, - позвольте нам с Лизи вначале пройти в свою комнату. Поймите, пробыв столько времени в плену, мне просто необходимо привести себя в порядок.

– Конечно, - слегка смутился юноша, и обратился к своему камердинеру.
– Эй, Витред, проводи госпожу баронессу в ее покои. Мы вас подождем, госпожа Анна!

– Ни в коем случае, граф!
– ласково и в то же время твердо возразила Анна, - Начинайте без меня, я присоединюсь к вам, как только смогу.

Вперед шагнул Отто Штадель и проговорил:

– Разрешите, я сам отведу вас к столу, граф! Пусть Ролло проводит дам. Боюсь, ваш камердинер еще не очень здесь освоился... Госпожа баронесса - горячая ванна уже готова и покои старой хозяйки мы привели в порядок. Приятного вам отдыха.

– Вы очень любезны, - улыбнулась Анна, - ведите же нас, - кивнула она Ролло.

Оказавшись в комнате наедине с Лизи, баронесса скинула на пол дорожный плащ и со стоном опустилась на краешек широкой кровати, занимавшей полкомнаты:

– Даже не верится, - проговорила она, - мы в замке! Ужин, кровать, эта чудесная комната. И ванна.. О, Боже, ванна! Лизи, где она? Я срочно должна принять ванну. Даже не представляю, на что я сейчас похожа!

Лизи улыбнулась, привычно засуетившись по комнате, в поисках всего необходимого.

– О, госпожа, смотрите - тут есть зеркало! А ванна в маленькой комнатке - рядом. Ролло же показал.

– Ну, уж нет, - сказала Анна и решительно поднялась, - в зеркало посмотрюсь позже. Пойдем же скорее, поможешь мне. Да и тебе не помешало бы умыться.

Маленькая комната тонула в полумраке, освещаемая единственным масляным светильником, но вид огромной керамической ванны, наполненной до половины, от которой вверх поднимался густой пар, сразу примирил девушку со всеми невзгодами, которые пришлось пережить за последние дни.

– Ох, Лизи, - щебетала она, безвольно ожидая, пока горничная справится с многочисленными крючками на ее платье, - не представляешь, как я об этом мечтала! Ты заметила, как любезен был со мной граф. Правда ехать на крупе - сомнительное удовольствие, у меня все болит, - пожаловалась она.

– Не только граф был с вами любезен, - грустно вздохнула Лизи, - господин Скворуш, по-моему...

– Ах, Лизи, оставь господина Скворуша в покое, не порти мне удовольствие. Лучше иди, посмотри - в порядке ли то зеленое платье.

Привести платье в порядок не потребовало много усилий. Лизи разложила все необходимое на кровати и вернулась к Анне.

– Все готово, - сообщила она, - камердинер графа заходил, справлялся, когда мы будем готовы.

Баронесса улыбнулась ей сквозь пряди мокрых волос:

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 10

Flow Ascold
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Гимназистка. Клановые игры

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гимназистка. Клановые игры

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик