Все о медвежонке Паддингтоне
Шрифт:
— Что?! — так и подскочила миссис Браун. — Кость? В пудинге? Не может быть!
— Может, — стоял на своём медвежонок. — Очень твёрдая, даже застряла в горле.
— О боже! — ахнула миссис Бёрд. — Это же шестипенсовик! Я всегда кладу в пудинг монетку! [24]
— Что? — Паддингтон чуть не свалился со стула. — Монетку? Монетку в пудинг?
— Скорее, — скомандовал мистер Браун, — переворачивайте его!
24
Это
Паддингтон и ахнуть не успел, как мистер Браун и мистер Крубер подхватили его, перевернули вверх ногами и принялись трясти. Остальные стояли вокруг, не спуская глаз с пола.
— Пустое дело, — проговорил разгорячённый мистер Браун. — Она, наверное, уже в желудке.
Они с мистером Крубером положили Паддингтона в кресло, где он и лежал, отдуваясь.
— У меня есть магнит, — сказал Джонатан. — Можно попробовать привязать его на ниточку и засунуть Паддингтону в горло.
— Не стоит, сынок, — покачала головой миссис Браун. — Если он проглотит ещё и магнит, дело будет совсем плохо. — Она наклонилась к креслу. — Как ты себя чувствуешь, Паддингтон?
— Плохо, — обиженно отозвался Паддингтон.
— Ещё бы, бедняжка ты наш, — посочувствовала миссис Браун. — Иначе и быть не может. Остаётся одно — послать за доктором.
— Слава богу, я хоть её почистила, — вставила миссис Бёрд. — А то мало ли какие на ней были микробы!
— Но я ведь её не проглотил! — выдавил наконец Паддингтон. — Я только чуть не проглотил, а потом положил на тарелку. Я не понял, что это монетка, потому что она вся в пудинге.
Паддингтон ужасно страдал. Он только что съел преогромный и превкусный обед, а тут его вдруг ни с того ни с сего схватили и стали трясти, не дав даже объяснить, что к чему.
Остальные переглянулись и на цыпочках вышли, чтобы дать Паддингтону опомниться. Сказать им было нечего.
Впрочем, когда со стола было убрано, а миссис Бёрд сварила крепкий кофе, Паддингтон почти пришёл в себя. Вернувшись в столовую, Брауны обнаружили, что он сидит в кресле и уплетает финики. Не так-то легко было надолго вывести его из строя.
Выпив кофе, они сидели, в тепле и уюте, вокруг пылающего камина. Вдруг мистер Браун потёр руки и сказал:
— Не забывай, Паддингтон, сегодня ведь не только Рождество, но и твой день рождения. Что бы ты хотел сделать?
На мордочке Паддингтона появилось таинственное выражение.
— Я хотел бы устроить специальный сюрприз, — объявил он. — Но для этого вам всем придётся выйти в другую комнату.
— Паддингтон, а это обязательно? — жалобно спросила миссис Браун. — Там ведь холодно!
— Ничего, это ненадолго, — ответил Паддингтон. —
Он распахнул дверь. Брауны, миссис Бёрд и мистер Крубер послушно поплелись в соседнюю комнату.
— А теперь закройте глаза, — велел Паддингтон, когда все расселись. — Я вам скажу, когда будет готово.
Миссис Браун зябко поёжилась.
— Только поскорее, ладно? — крикнула она вслед.
Ответом ей был щелчок захлопнувшейся двери.
Несколько минут все сидели молча. Потом мистер Крубер прочистил горло.
— Может быть, юный мистер Браун забыл про нас? — предположил он.
— Не знаю, — сказала миссис Браун, — но моё терпение подходит к концу!
Она открыла глаза и воскликнула:
— Генри! Ты что, заснул?
— Хр-р-р-р… что? — отозвался мистер Браун. После такого сытного обеда глаза у него слипались сами собой. — В чём дело? Я что-нибудь пропустил?
— Пока ничего, — ответила миссис Браун. — Я хотела, чтобы ты пошёл и посмотрел, что делает Паддингтон.
Мистер Браун вернулся через несколько минут и объявил, что Паддингтона нигде нет.
— Ну, где-то он должен быть, — рассудила миссис Браун. — Медведи не улетают в трубу.
— Ой! — Джонатану явно пришла в голову какая-то мысль. — А может, он решил поиграть в Деда Мороза? Он, когда вчера засовывал свою бумажку в камин, всё спрашивал, как же Дед Мороз попадает в дом. Я теперь понял, зачем он нас сюда выпроводил, — в этот камин можно пролезть по трубе со второго этажа, тем более что он не зажжён…
— Дед Мороз? — буркнул мистер Браун. — Вот я ему сейчас покажу Деда Мороза!
Он засунул голову в трубу и громко позвал медвежонка.
— Ничего не видно, — сообщил он, зажигая спичку.
В ту же секунду большой ком сажи свалился прямо ему на макушку.
— Генри, что ты делаешь! — возмутилась миссис Браун. — Посмотри, во что ты превратил свою рубашку! Нельзя же так кричать в трубу!
— Боюсь, юный мистер Браун мог застрять, — высказал предположение мистер Крубер. — Он так плотно пообедал… Я даже удивился, как в него столько помещается.
От таких слов все лица немедленно посерьёзнели.
— Господи, да ведь он там задохнётся! — вскричала миссис Бёрд и помчалась в прихожую за шваброй.
Все по очереди тыкали шваброй в трубу, но оттуда не доносилось ни звука.
В самый разгар суматохи в комнату вошёл Паддингтон. Он очень удивился, увидев, что мистер Браун засунул голову в дымоход.
— Теперь можете войти, — возвестил он. — Я завернул все свои подарки, и они висят на ёлке.