Все о медвежонке Паддингтоне
Шрифт:
— Паддингтон? Это ещё что такое?
Паддингтон вздрогнул и быстренько спрятал лапу за спину, потому что внизу появилась миссис Бёрд.
— Это просто остатки пудинга с монеткой, — пояснил он, виновато перегнувшись через перила. — Я решил на всякий случай взять его с собой, вдруг ночью проголодаюсь.
— Ну и ну! — всплеснула руками миссис Бёрд, обращаясь ко всем сразу. — Вы только полюбуйтесь на этого медведя! На голове — бумажный колпак, в который его целиком можно засунуть, в одной лапе тетрадка мистера Крубера, в другой — тарелка с пудингом!
— Я с удовольствием полюбуюсь
Но Паддингтон этого не слышал. Он сидел в своей кроватке, открыв тетрадь на самой первой странице.
Через некоторое время там появилась очень важная надпись:
ПАДИНКТУН БРАУН
ВИНЗОРСКИЙ САД
ДОМ 32
ЛОНДОН
АНГЛИЯ
ИВРОПА
МИР
Потом он перевернул страничку и дописал крупными буквами:
ГОЛОВА ПЕРВАЯ
Паддингтон задумчиво пососал перо, а потом аккуратно завинтил крышку чернильницы, чтобы она, чего доброго, не опрокинулась на одеяло. Ему ужасно хотелось спать. Правда, он почти ничего не написал, но разве это так уж важно? Ведь завтра обязательно будут новые приключения — хотя пока и не известно какие.
Паддингтон положил голову на подушку и натянул одеяло до самого носа. В кроватке было тепло и уютно, и, закрывая глаза, он удовлетворённо вздохнул. Всё-таки очень хорошо быть медведем. Особенно медведем по имени Паддингтон.
Паддингтон на аукционе
Однажды утром Паддингтон, как обычно, забежал к своему другу мистеру Круберу на «послезавтрак» — точнее, на чашку какао со свежей булочкой. Вы, конечно, помните, что у мистера Крубера была антикварная лавка, которая находилась совсем недалеко от дома Браунов. Паддингтон очень любил беседовать с мистером Крубером, а ещё больше — помогать в лавке.
Вокруг рынка Портобелло было много разных магазинов и магазинчиков, но все они не шли ни в какое сравнение с лавкой мистера Крубера. Она напоминала пещеру Аладдина. На стенах висели старинные мечи и доспехи, прямо на полу стояли блестящие медные котлы и кувшины, а вдоль стен громоздились картины, мебель и посуда — чего только не продавалось у мистера Крубера, и часто люди специально приезжали издалека посоветоваться с ним насчёт всяких древних диковин.
А ещё в лавке мистера Крубера имелась задняя комната, где грудами лежали старые книги — их Паддингтон брал почитать, когда у него возникали трудности. Паддингтон считал, что это очень удобно, потому что в местной библиотеке не было специального отдела для медведей, а библиотекари всегда подозрительно косились на него, когда он заглядывал в окна.
Паддингтон сидел в шезлонге, жевал булочку, прихлёбывал какао и наблюдал за прохожими. Вдруг он обратил внимание, что витрина лавки сегодня почти пуста.
—
— На аукцион? — заинтересовался Паддингтон. — А что это такое?
Мистер Крубер попытался было объяснить.
— Видите ли, мистер Браун, это такое место, где продают разные разности, а достаются они тому, кто назначит самую высокую цену… Впрочем, описать это очень трудно, легче показать.
Он кашлянул и протёр очки.
— Э-э… вы чем-нибудь заняты сегодня днём, мистер Браун? Если нет, я мог бы вам предложить сходить со мной. Увидите своими глазами.
— Да, конечно, ура! — закричал Паддингтон, разом оживившись. — Пойду, с огромным удовольствием!
Ведь хотя они и виделись почти каждое утро, днём мистер Крубер обычно бывал занят в лавке, и им очень редко удавалось сходить куда-нибудь вместе.
Тут в лавку вошёл покупатель, и Паддингтон, пообещав вернуться после обеда, попрощался и побежал домой.
За обедом он всё рассказал миссис Бёрд.
— Гм, — сказала она сумрачно. — Не завидую тому аукционисту, который попытается что-нибудь продать нашему мишутке! Прогорит, как пить дать!
— Но я не собираюсь ничего покупать, — возразил Паддингтон, протягивая лапу за второй порцией медовой коврижки. — Я просто хочу посмотреть.
Однако миссис Бёрд заметила, что медвежонок всё-таки прихватил с собой старый чемодан, в котором хранил все свои сбережения.
— Не волнуйтесь, миссис Бёрд, — успокоил её Паддингтон и помахал на прощание лапой. — Это так, на всякий пожарный случай.
— Надеюсь, он не притащит домой мебельный гарнитур, — проворчала миссис Бёрд, запирая дверь, — а если притащит, придётся поставить его в саду.
И вот наконец-то Паддингтон попал в аукционный зал. Мистер Крубер надел по такому случаю самый лучший костюм; стоило им только войти, как они очутились в центре внимания.
Мистер Крубер купил два каталога и протолкался поближе к помосту, чтобы Паддингтону было лучше видно. По дороге он представлял медвежонка своим знакомым, называя его «мистер Паддингтон Браун, мой юный друг, медведь из Дремучего Перу, который интересуется старинными вещами».
Паддингтону то и дело пожимали лапу и шёпотом говорили: «Очень приятно познакомиться».
Паддингтон совсем не так представлял себе аукцион. Зал оказался похожим на большой антикварный магазин, набитый посудой и серебром. В центре тесной кучей стояли люди, не сводя глаз с возвышения, на котором какой-то дяденька размахивал молотком.
— Это аукционист, — указал на него мистер Крубер. — На него и надо смотреть. Он тут самый главный.
Паддингтон вежливо приподнял шляпу, приветствуя аукциониста, потом уселся на чемодан и принялся осматриваться.